По его одежде я вижу, что он джентльмен, один из тайного отряда Сесила. Бог знает, чего он от меня хочет.
– Вы пройдете в дом?
– Я вас не задержу, – говорит он, кивая в сторону моей лошади. – Вы собираетесь кататься с королевой?
Я улыбаюсь и ничего не отвечаю. Я не обязан отчитываться слугам Сесила, что делаю в собственном доме.
– Простите меня, – говорит он. – Я вас не задержу. Я хотел переговорить с вами лишь минуту.
– Вы далеко ехали ради минуты, – замечаю я.
Его веселая улыбка печальна.
– Когда служишь моему хозяину, привыкаешь к долгим дорогам и малым итогам, – говорит он.
– В самом деле?
Последнее, о чем я хочу слушать, это тяготы службы у Сесила и сложности жизни грязного шпиона.
– Пара слов, – говорит он.
Я отхожу с ним к углу конюшни и жду.
– Слуга вашей жены встречался с тремя заговорщиками и затевал заговор с целью освободить королеву, – прямо говорит он.
– Что?
– Он доложил ей об этом, и она дала ему две гинеи и велела продолжать действовать.
– Это невозможно, – я качаю головой. – В самом деле, Бесс никогда бы не освободила королеву. Ее куда вероятнее освобожу я, а не Бесс.
– Вот как? Почему?
– Бесс ее не любит, – неосторожно говорю я. – Женская ревность… Они как море и берег, ничего поделать не могут, а встречаются. Две сильные женщины под одной крышей, представить себе не можете…
– Слишком хорошо представляю! Она не любит ее настолько, что попыталась бы избавиться от нее, пособив ее побегу?
Я качаю головой.
– Она никогда не станет затевать заговор против королевы Елизаветы и не пойдет против Сесила…
Пока я возражаю, меня вдруг посещает по-настоящему жуткая мысль о том, на что способна Бесс. Может, она, деловитая и слишком деятельная, непокорная, попытаться поймать королеву Марию в ловушку при неудачной попытке побега? Чтобы ее у нас забрали?
– Мне лучше с ней поговорить.
– Я должен буду пойти с вами, – осторожно говорит он.
Я тут же вскидываюсь.
– Вы можете мне доверять, я надеюсь.
– Мы никому не можем доверять, – просто отвечает он. – Ваша жена участвовала в заговоре сэра Томаса Джерарда с целью освободить королеву. Мое задание – узнать, насколько далеко зашел заговор. Мне нужно будет ее допросить. Из любезности к вам, милорд, и из дружбы господина секретаря Сесила с вашей женой я сперва пришел к вам. То, что я говорю с вами частным порядком и никого сразу не арестовываю…
Я стараюсь не показать, насколько я потрясен.
– Аресты могут не понадобиться… – слабым голосом говорю я.
– У меня в кармане ордера.
Я делаю вдох.
– Что ж, я повидаю Бесс с вами, – ставлю я условие. – Ее не будут допрашивать.