Мелодия Бесконечности - симфония чувств (Голинченко) - страница 22

— Почему я всё это вам сказала? - непонимающе прошептала девушка.

— Потому, что тебе необходимо выговориться, - смуглый мужчина присел рядом и взял её за руку,- Несколько месяцев назад мой отец умер на моих руках - я хорошо понимаю, что ты сейчас чувствуешь.

— Если бы ты их не послушала, то ты бы погибла вместе с ними, но ты выжила - ты невероятно мужественная девочка, - в прихожую спустился доктор.

— Но я ничего не сделала... не смогла помочь, - она поднялась с пола с его помощью, - я должна была... Только голоса, и всё... И мне не забыть их до самой смерти...

— Daijoubu desu (Всё хорошо (яп.)), -сочувственно похлопал её по плечу Джек.

— Это вы ради меня говорите по-японски? - улыбнулась азиатка.

— И смею надеяться, вполне сносно, - подмигнул её соотечественник.

— Arigatou! (Спасибо! яп.) Сенсей, я... - она продолжала дрожать, - Ваши шрамы... - пару раз Мей видела этого мужчину с Ондзи и тем смуглым симпатягой, который привел её в этот странный дом, где принято любить и заботиться друг о друге, совсем как в её доме когда-то - и воспоминания пришли теплые и обволакивающие, будто закутываешься в знакомый теплый плед, к нему иногда обращались "док", из чего она заключила, что он - врач.

— Тебя ещё не было на свете, а я не знал, для чего жить дальше после смерти родителей, но надо продолжать жить, - пережив смерть своих близких, Джек знал, о чем говорил, и что может чувствовать сейчас девочка,- Твои родители хотели бы именно этого. Жизненные испытания могут либо сломать нас, либо сделать сильнее - какой вариант предпочтешь ты? А если захочешь поговорить, то просто знай, что мы рядом.

— И тогда вы решили стать врачом - чтобы спасать, - в ответ японец утвердительно кивнул.

— Ты всё сделала правильно, ты умница, - успокаивала её Марго.

— Но я ни чем, не помогла, - девушка замотала головой, - А теперь мне страшно и за себя. Если они знают, что я жива... Я сбежала, и оказалась здесь... во Франции, так далеко от дома. Ондзи-сан согласился взять меня с собой, выдав себя за моего дядю.

— И тебя не ищут? - поинтересовался Джон.

— Не знаю, - Мей пожала плечами, - я сменила номер телефона и перестала вести свои аккаунты в социальных сетях.

— Господин Ондзи тебе не родственник, кто из близких у тебя остался? - Джон с интересом и беспокойством посмотрел на неё.

— Только настоящий дядя, родной брат отца, - буркнула девушка.

— Он знает, где ты? - продолжил спрашивать мужчина.

— Я не знаю... - снова замялась японка.

— Тогда сделаем так - пока поживешь у нас, с Ондзи мы, я думаю, договоримся, - мужчина кивнул,- И о переводе в другую школу тоже можем договориться. Это очень хорошая школа, поверь мне.