Маскарад чувств (Гордон) - страница 29

– Это Рензо, – сказал Пьетро, указывая на одного из них.

– Почему он так смотрит на тебя?

– Потому что я проучил его сегодня, – с гордостью объявил Пьетро, помахав им рукой, и многие почему-то помахали ему в ответ.

– И как же?

– Я назвал его прохвостом по-английски. Он не знал, что значит это слово, но другие дети тут же подхватили его и начали смеяться над Рензо.

– Молодец! – похвалила его Салли. – Так и надо поступать с этими задирами.

Вместе с Марио и Чарли они отправились затем бродить по узким улочкам, пока наконец не дошли до магазина, где продавались удивительные карнавальные маски и блестящие костюмы.

Салли читала, что карнавал в Венеции начали праздновать еще в двенадцатом веке, когда после победы над врагом жители города решили отпраздновать это на площади Святого Марка. Когда же спустя несколько столетий Венеция все же была захвачена, карнавал и даже маски были на долгое время запрещены.

– Наши враги боялись масок, потому что, когда лица скрыты, легче отбиваться, – рассказывал ей Марио. – Поэтому карнавал так долго оставался под запретом, и его проведение снова разрешили только около сорока лет назад. Карнавал – это прославление воли народа, наш способ гордо заявить о том, кто мы есть.

Воодушевившись его рассказом, Салли с интересом принялась рассматривать маски, все они были такие разные.

– Совсем не знаю, какую выбрать.

– Прежде всего вам нужно приобрести полумаску, которая бы не скрывала полностью вашу красоту, – подсказал Марио.

«О какой красоте вы говорите?» – подумала она, но промолчала, увидев, что он выбрал для нее очень красивую полумаску, украшенную цветами и перьями.

Примерив ее, Салли с удивлением вглядывалась в собственное отражение в зеркале. Перед ней и вправду стояла красивая женщина, но ей не верилось, что это она.

Затем ее внимание привлекли необычные белые маски, полностью закрывающие лицо, которые выглядели довольно зловеще.

– У этих масок есть два названия, – пояснил Марио, – volto, что по-итальянски значит «лицо», и lavra, означающее на латыни «призрак». Они очень популярны, потому что полностью скрывают личность своего владельца. Это может пригодиться, если вы не хотите, чтобы вас узнали, – произнес он многозначительно.

– На что это вы намекаете?

– Простите. Я не хотел вас обидеть.

– Я не обиделась, но следите за тем, что говорите.

– Будет сделано, мэм, – пообещал он, улыбнувшись.

Заметив в его глазах неподдельное восхищение, Салли поспешила снять полумаску, и примерила маску призрака.

– Я возьму обе, – решительно заявила она.

Тем временем Чарли выбрал для себя две маски и костюм, а Пьетро остановил свой выбор на экстравагантной маске с огромным носом. Заплатив за покупки, Салли направилась к выходу.