У истоков Броукри (Эшли Дьюал и Роуз Уэйверли) - страница 15

Незнакомец стискивает зубы, а я заматываю рану на его торсе. Надеюсь, не слишком туго. Обтерев ладони о колени, придвигаюсь к парню и смачиваю вату спиртом.

— Потерпи. Скоро я от тебя отстану.

— Жду этого с нетерпением. — Уголки его губ дрогают, однако, когда я придавливаю к ссадине над его бровью вату, улыбка молниеносно исчезает с лица. — Черт, спасительница. Ты так убьешь меня! Жутко жжет.

— Это же спирт. Это должно быть неприятно.

— Возможно, дело и, правда, в опыте.

— А, может, ты просто должен помолчать, и тогда боль сама собой отступит. М? Тебе так не кажется? — Я сосредоточенно обрабатываю рану, сморщив лоб. — Ты так ворчишь, я и не удивлена, что у тебя все взвывает от боли. Как старик.

— Не понимаю.

— Не понимаешь, почему я не удивлена?

— Почему помогаешь мне? — Он вдруг берет меня за руку и опускает ее вниз, чтобы я прекратила пытку. Он глядит на меня широко и отчаянно, и придвигается ближе. — У тебя могут быть неприятности. Ты знаешь об этом?

— Может, мне все равно на неприятности.

— Тогда неприятности будут у твоей семьи.

— Ох, — я усмехаюсь, — это вряд ли.

— Но если нас поймают, то накажут. Обоих.

— И что? Что они сделают? Поверь, я чертовски устала следовать этим правилам, и не думаю, что общество потеряет важное звено, если меня убьют. Куда важнее для меня быть человеком, а не чудовищем. И я бы не оставила тебя умирать. Понимаешь? Это дико. Это неправильно, а не мое желание помочь незнакомцу. И если меня накажут, ну, и пусть.

— Ты странная.

— Ты тоже пока что меня не убил. Так может, мы боимся не того, чего следует?

— И чего следует бояться?

— Не знаю, — задумчиво выдыхаю, — бессердечности, равнодушия, или столкновений у истоков Броукри. За что ты дерешься? Почему ходишь на площадь? Неужели вы думаете, что ваши бои что-то изменят? Денег с той стороны не прибавится, а наша жизнь останется такой же серой и бессмысленной, скованной обязательствами, правилами и регламентом.

— Мы боремся за свободу.

— Нет, вы просто калечите друг друга.

— Это, как шахматная доска, спасительница. Сначала ход делает ваша сторона, потом наша. И никто не отдает последнее слово врагу.

— И поэтому умирают люди. Ох, очень умное решение! Добиваться свободы, лишая жизни своих собратьев. Ну, и как? Работает? Ты уже ощущаешь себя независимым?

— Да, что ты знаешь, ты…

— Я знаю, что вчера ты мог умереть. — Недовольно сжимаю пальцы. — И не было бы никакого прока в этой свободе. В шести фунтах под землей всем абсолютно без разницы, что творится на поверхности.

— Но я не умер.

— Потому что тебя спас твой злейший враг.