Ты моя судьба (Рейд) - страница 34

— Ну хорошо, тогда я оставлю купальник в холле, а ты заберешь его на обратном пути. Там в горе есть небольшая укромная пещерка, где можно спокойно переодеться.

Когда Ита ушла, я быстро встала и оделась, чувствуя, что мое настроение поднимается. Солнце ярко светило в окно, и теперь комната уже не выглядела мрачной, как прошлым вечером, сейчас, казалось, она просто хранила величие прошлых лет.

Холл был пустой, когда я забирала купальные принадлежности, оставленные Итой на столе. Некоторое время я постояла перед дверью. Казалось, что замок со всех сторон окружен утесами. Правда, можно было почувствовать солоноватый запах моря, но у меня не было ни малейшего понятия, как добраться до бухточки. Затем слева через арку я рассмотрела мощеный дворик. Я пошла к нему. Может быть, там я застану Тэди или кого-то из его подчиненных, а уж они мне подскажут!

Подсобные строения располагались в три ряда, за сараем находились маслобойни. Утренняя работа, казалось, уже была завершена, и какой-то парнишка кое-как подметал между кабинками. Когда я приблизилась, он выпрямился и зевнул, а когда я попросила его показать мне дорогу на пляж, он покачал головой и указал пальцем в сторону стойл.

— Старина Тэди там, собирает яйца вместе с О’Берни, — хихикнул парнишка. — Ты, наверное, думаешь, что он достаточно взрослый, чтобы лучше знать, правда?

Не понимая, как реагировать на эту странную фразу, я направилась в сторону стойл, а когда подошла ближе, то заметила молодую девушку в красном цветастом фартуке, которая торопливо прошмыгнула мимо меня в дверь и, смеясь, выкрикнула на ходу:

— Тебе должно быть стыдно, Тэди Китинг! — Ее голос звучал пронзительно. — А если бы Дорин была тут, я бы рассказала ей, что ты не упускаешь минутки, пока она отвернулась. — Затем, удивленно глянув на меня, девушка исчезла из виду.

Когда я вошла внутрь, Тэди, казалось, усердно ищет что-то в хлеву, застеленном соломой, но его маленькие глазки предательски блестели озорным блеском. Сейчас он показался мне не таким уж старым, как я подумала вчера, его поджарая фигура выдавала в нем бывшего наездника. Похоже, он действительно не терял времени и решил сполна воспользоваться отсутствием жены и поразвлечься с приходящей прислугой.

— A-а, так это вы, как и я, спозаранку! Я вот тут яички ищу, — объяснил он. — Тут вот одна курочка-старушка приноровилась нестись, а я как раз любитель коричневых яиц. Не обращайте внимания на малышку Берни, мисс, — произнес он несколько благообразно. — Она просто не может, чтобы не дразнить мужчин. Кокетка — вот она кто! Если бы Дорин была тут сегодня, то эта проказница такого себе не позволила бы. Но бедняжка так вчера обожглась, да еще перенервничала. Мисс Ита не очень любит готовить, но, к ее счастью, кто-нибудь всегда приходит в замок в таких случаях и делает это за нее. — Он покусывал соломку и выжидательно изучал меня, явно надеясь, что я как-то среагирую на это его заявление.