Я не обратила особого внимания на большой автомобиль, показавшийся на подъездной дорожке. Так как тетя вела довольно активную светскую жизнь, я решила, что, скорее всего, это приехали ее очередные знакомые, и отошла от окна, вернувшись к списку.
Только когда экономка постучалась в дверь и объявила, что приехал некий мистер Делани и желает, чтобы я спустилась вниз, меня пробрала нервная дрожь; я осознала, что вот, наконец, он прибыл, чтобы «захватить» меня.
Я бросила быстрый взгляд в зеркало и торопливо перехватила волосы резинкой и, на ходу стирая с левой щеки салфеткой следы чердачной пыли, последовала за экономкой вниз по лестнице.
— Да ладно тебе! — саркастически усмехнулась Джойс мне вслед. — Неужели ты думаешь, что этому Делани есть дело до того, как ты выглядишь? Мне кажется, ему вовсе не обязательно, чтобы ты была похожа на прекрасную королеву.
— Может, и так, — отрезала я, — но я не собираюсь встречать его в виде Золушки.
Джойс равнодушно пожала плечами и вернулась к своему списку.
Мое сердце нервно и громко билось, пока я приближалась к двери, ведущей в гостиную. Она была приоткрыта, и я слышала взволнованный голос тети и низкий резкий мужской голос, отвечающий ей. Затем, расправив плечи и вскинув голову, я распахнула дверь и вошла. На долю секунды я остановилась и испытала нечто похожее на шок. Я увидела высокого, широкоплечего, темноволосого мужчину, стоящего спиной к камину. Даже в просторной гостиной с высоким потолком он словно поглощал собой все пространство. Тетя Дорис едва доставала ему до плеча, а его смуглое лицо с резкими чертами взирало на нее с мрачным выражением.
Тетя обернулась и даже покраснела от непонятной неловкости.
— Ах… Вот и ты, Никола! Это мистер Делани. Он как раз рассказывал мне, что его задержали дела в Лондоне, когда он думал, что… — Она усмехнулась своему собственному ощущению неловкости.
Смуглолицый мужчина слегка кивнул, изучая меня с немного задумчивым видом. Меня же, как назло, ослепляло бившее в окно солнце, мешая мне рассмотреть выражение пристальных глаз незнакомца. Я с раздражением почувствовала, что предательски краснею. Если этот тип думал, что я потеряю дар речи, как и моя тетушка, то он сильно ошибся, твердо решила я.
— Входи и присаживайся, — нарочито любезно произнесла тетя, — ты так неуклюже выглядишь, стоя посреди комнаты. Что подумает мистер Делани?
О, это было безумно важно, одобрит ли меня Рован Делани, с горечью подумала я, хотя под его мрачным, пристальным взглядом я и правда ощущала себя бледной, маленькой и неуклюжей. Этот человек казался настолько высокомерным, что одним своим видом словно принижал окружающих. Создавалось впечатление, что он принадлежит другой эпохе. Его легко было представить в одежде из шкур диких зверей, хотя на нем и был надет великолепно скроенный твидовый костюм, который как влитой сидел на его широких плечах.