Тайна старого чердака (Стегний, Сурвилло) - страница 36

— Что-то у меня не сходятся концы с концами, — сказала она, наконец, уже другим, нормальным тоном. — Смотрите сами. Старики явно ищут что-то, что было спрятано в Ильинском, а потом, возможно, оказалось в Глухово. Зачем же они вам забивали головы юсуповскими жемчугами и даже сокровищами Наполеона уж про них-то только ленивый не слышал. Недавно целая экспедиция искала их в каком-то озере в Белоруссии, недалеко от Березины. Но уж никак не в Глухово. Нет, как хотите, но это похоже на отвлекающий маневр с их стороны. А что им сейчас от вас потребовалось?

Припомнив концовку разговора с кузеном, я сказал:

— Ничего конкретного. Кузен просто просил нас посмотреть на историю с Ткачевым и его саквояжем, как он выразился, "распахнув глаза". И тогда мы поймем, мол, что-то важное.

— Ну, и как, распахнули глаза? Включили свою шерлокхолмовскую интуицию?

Ответом было наше подавленное молчание.

— То-то, — сказала Клава. — А я включила.

— И что? — не выдержал Ватсон.

— А то, что не верю я вашему кузену. Сначала он отвлекает вас сказками про разные сокровища, якобы зарытые у вас под ногами, пускает по ложному следу. А потом, когда вы находите для него саквояж, устраивает коллективную читку газет вместо того, чтобы посмотреть, что там внутри. Вы уверены, что в нем больше ничего не было?

Ватсон подтвердил, что саквояж был пуст. Меня же вдруг посетило некое воспоминание, даже скорее ощущение.

— В нем что-то звякнуло, — твердо сказал я. — Теперь я точно уверен, что когда кузен забирал саквояж со стола, в нем раздался какой-то звук, как будто два металлических предмета ударились друг о друга.

— Вы хотите сказать, что даже не попытались заглянуть в саквояж, хотя он всю ночь находился в вашей комнате? — Клава пристально смотрела на нас, недоверчиво прищурив глаза.

— Но мы же дали честное слово!

Клава картинно вскинула брови:

— Погубит вас, Холмс, ваша порядочность.

Этого я стерпеть уже не мог. Даже от Клавы Козловой.

— Да ты и сама бы не стала лезть в чужой саквояж тем более, если дала слово.

— Стала бы, стала, — продолжала упорствовать Клава, правда, уже не так убежденно. — Открыла бы, поглядела одним глазком и снова закрыла.

Ну, что будешь делать с этими девчонками?

— Ладно, подытоживаем, — решительно произнесла Клава. — Сдается мне, что какой-то план дальнейших действий у вас все-таки есть.

— А то, — отозвался Ватсон.

— Я даже рискну предположить, что вы намерены еще раз посетить чердак, на котором обнаружили саквояж.

— Ну, — Ватсон, обескураженный клавиной проницательностью, глупел на глазах.

— А зачем, позвольте поинтересоваться?