За пеленой надежды (Вуд) - страница 171

— Какой удобный способ, — улыбнулась Сондра.

Дерри затянулся, медленно выпустил дым и погасил окурок в пепельнице.

— Да, но про птичку забыли. Теперь, когда человек наслаждается сахаром, джемом и шоколадом, меда он потребляет меньше прежнего. Так вот, медовый проводник зовет и зовет, но никто не спешит ему на помощь.

Сондра почувствовала, что ее охватывает нежная грусть, ей стало жалко птичку, напрасно звавшую на помощь, жалко исчезнувшей Африки и вместе с ней юных лет рода человеческого.

— Надеюсь, мы встретим Оле Серонея, — раздался спокойный голос Дерри. — Вот это масай, который заслуживает того, чтобы стать легендой. Вы не найдете более благородного, достойного вождя, чем Оле Сероней. В прошлом году он был в этом районе, но его люди сейчас могут странствовать далеко отсюда.

Сондра услышала, как кресло Дерри из дерева и брезента пришло в движение, когда он рывком поднялся на ноги. Она наблюдала, как он подходит к сетке, смотрит через ячейки, затем чуть раздвигает сетку и изучает небо.

— Интересно, где это, — пробормотал он.

— Что?

— Небесные трущобы. — Он засмеялся. — Именно туда я и собираюсь отправиться.

Она смотрела на Дерри, пока тот наблюдал за небом, изучала каждую линию его тела, силуэт которого вырисовывался на фоне темного лагеря: все, кроме них двоих, спали.

— Сегодня на небе появилась новая звезда, — тихо сказал он и посмотрел на Сондру сверху вниз. — Хотите взглянуть на нее?

Поставив чашку, Сондра подошла к Дерри, встала совсем близко к нему и взглянула на черное небо.

— Видите ее? — спросил он. — Этот крохотный огонек, который движется чуть быстрее остальных?

— Да, — ответила Сондра, но в действительности она видела на черном бархате лишь огромное множество бриллиантов — серебристую пыль, рассыпанную равнодушной божьей рукой. Дерри показывал светила, которые она не видела и не хотела видеть, не желая обнаружить порядок в этой хаотичной вселенной. — Смотрите туда, — сказал он. — Вот Южный Крест. Это дверь, ведущая в Танзанию и Южное полушарие. Вон там Большая Медведица, перевернутая головой вниз. А прямо над головой, Сондра, смотрите, — его ладонь легла на ее талию, — это Кентавр, а дальше — Альфа и Бета.

— А где новая звезда, о которой вы говорили?

— Вон там, наверху, она теснит Плеяды. Это спутник связи. Когда вы изучите африканское небо, как я, то все легко найдете.

Дерри взглянул на нее с едва заметной улыбкой на губах:

— Вы же любите Африку, правда?

— Да.

Он раздумывал какое-то время, затем отошел от нее и сказал:

— Давайте лучше спать. Как только масаи узнают, где мы остановились, нам придется нелегко.