Соблазн. Книга 1 (Слоан) - страница 31

Чего я боюсь?

Я задаю себе этот вопрос в сотый раз, когда прячусь за стеллажами юридической библиотеки наверху. Мое высказывание, что он клиент – просто предлог. Джастин не единственная, кто нарушает здесь с клиентами правила рабочей этики. И это не из-за того, что я с кем-то встречаюсь.

Нет, у меня больше нет никаких отговорок, чтобы удержаться. Вон умён, острый на язык и чертовски сексуален.

Каждый раз, когда мы встречаемся, это похоже на перетягивание каната — бой, чтобы увидеть, кто займет первое место. Я никогда не думала, что мне понравятся такого рода вещи, но они такие возбуждающие, что я не могла желать чего-то другого. И он уже подарил мне самый захватывающий, грязный сексуальный опыт в моей жизни.

По ночам я ложусь спать влажной и ноющей, вспоминая ощущение его твердой толщины в моей руке, представляю на нем свои блуждающие пальцы, ищущие освобождения, что ни капельки не приближалось к тому потрясающему, что он мне дал.

Вот в этом и проблема, я не могу рассказать Джастин секрет. Меня пугает то, как быстро мое тело отвечает ему. Как мой здравый смысл вылетает из окна в момент, когда он приближается. Я никогда не чувствовала ничего подобного, и боже, почему-то меня ужасает понимание того, насколько сильно я его хочу. У него присутствует тьма, которую я никогда не знала раньше, тайна, и я не могу ничего поделать, кроме как найти ответ. Этот мужчина имеет секреты, и я до смерти хочу обнаружить их все. Я никогда не чувствовала этого прежде. И, если быть абсолютно честной – мне страшно. Страшно ступить на край и все это отпустить.

Каково бы это было, отдаться полностью? Позволить ему исполнить все эти грязные обещания, показать мне удовольствие, которое было в его силах.


* * *


– Ты прячешься от меня.

Я закрываю глаза на звук его голоса, такого сексуального и скрипучего. Я должна была предвидеть его приход, чтобы отыскать меня. Что он даже на минуту не станет отказываться от охоты.

– Другие парни бы поняли намек, – я открываю глаза, чтобы найти его, прислонившегося к стопке учебников по праву и, с удивлением, смотрящего на меня. Спасибо Господи за раздражение в моем голосе. Спустя секунду его речи, и я уже чувствую в бедрах судороги, но, по крайней мере, до сих пор звучу так, будто держу себя в руках.

– Я не такой, как другие парни, – Вон приближается. – Но ты уже знаешь это. Ты получила мои цветы?

Я киваю. – И конфеты. И ювелирные изделия. Что ты сделал, обчистил Hallmark?

Вон ухмыляется. – Я смотрел, но не смог найти записку, в которой говорится «Благодарю за вашу ручную работу».