Пленник ее сердца (Дэр) - страница 159

– Да, – пробормотала Полина, с трудом ворочая языком. Все слова вылетели из ее головы за исключением одного. – Да-да-да.

– Вы верите в то, что я боготворю каждый дюйм этого гибкого изящного тела? Вы понимаете, что я скорее заколю себя, чем допущу, чтобы с вами что-нибудь случилось?

Она кивнула, затаив дыхание.

– Это хорошо. – Грифф помрачнел. – Потому что сейчас я намерен преподать вам урок.

Он помог ей спуститься на пол, развернул лицом к столу и нажал на поясницу, заставив наклониться так, что груди коснулись холодной столешницы. Стоя у нее за спиной, быстрым движением задрал ее юбки, схватил за ягодицы и коленом раздвинул бедра.

– Вот как поступают со служанками, которые забываются в присутствии герцога.

Полина знала, что все это лишь игра, но игра возбуждающая. Она почувствовала, как по телу побежали мурашки и соски, прижатые к гладкому полированному дереву, разом отвердели.

– Дерзкая девчонка.

Он слегка шлепнул ее по ягодице, а Полина вскрикнула – и от неожиданности, и от сильного возбуждения, и потому, что было смешно.

– Ах ты, распутница!

Очередной шлепок развеселил ее еще больше: она знала, что он не сделает ей больно. Если она решила разыгрывать из себя соблазнительницу, то почему бы и ему не выбрать для себя роль по вкусу? Ей нравилось, что он может быть игривым: это означало, что ему с ней свободно и легко.

Грифф наклонился над ней, прижимая плотнее к столу, и жарко выдохнул в ухо:

– Ты очень плохая девочка.

Губы его шептали ей на ухо всякие глупости, а рука между тем ласкала возбужденную плоть.

– Тебе это нравится, а еще нравится представлять, как заводишь меня, так что думать я могу только членом.

Говорить она не могла: его пальцы в этот момент описывали круг вокруг ее набухшего бугорка.

– Отвечай! – потребовал Гриффин и скользнул в нее пальцем.

– Да.

– «Да». А что дальше? – Он просунул палец глубже.

Она застонала.

– Да, ваша светлость.

– Запомни свое место, как я не забываю о моем.

О, как она хотела, чтобы он всегда был на своем месте – глубоко, глубоко в ней.

Он тем временем почти полностью вытащил палец из скользкого лона.

– Кто я?

– Герцог, – выдавила она с трудом.

– И чего ты от меня хочешь? – Он перестал ее ласкать, заставив почувствовать горечь потери.

– Я… – Она вся дрожала, не в силах оставаться на месте. – Я хочу, чтобы вы меня отодрали.

Она намеренно использовала это грубое просторечие, и реакция последовала незамедлительно: член, подскочив, уперся ей в ягодицу.

– Чему я тебя учил? – Он еще раз легонько шлепнул ее по заду. – Не забывай, с кем говоришь.

– Прошу, ваша светлость. – Сейчас ей уже было не до шуток: почти в отчаянии она добавила: – Вернее, умоляю: отдерите хорошенько вашу гадкую служанку.