Книгоходцы особого назначения (Завойчинская) - страница 180

— Я не позволю тебе рисковать своей жизнью! — пояснил Ивар. — Никаких реальностей и нереальностей!

И вроде как я должна бы восхититься, ведь прозвучал вполне конкретный намек на то, что он собирается позаботиться обо мне в будущем. Только… почему-то я совсем не обрадовалась. Наоборот, напряглась и призадумалась.

Ивар явно ждал моей реакции на свои слова, но я просто не знала, что сказать. Слава богу, тут вернулась Лолина, и мы принялись прощаться.

— Кирюш, что-нибудь интересное привезешь? — улыбнулась дерхана, обнимая меня. — Ты умеешь.

— Ладно, — рассмеялась я. — А ты мне.

— Ну все, все, — шмыгнула носом Лола. — Идите уже.

Ивар одной рукой подхватил две мои сумки, обнял меня за плечи и пошел провожать. Разговор как-то не клеился, Изверг явно был расстроен моим отъездом, я же, наоборот, горела предвкушением, но, чтобы не огорчать его еще больше, сдерживалась и не заговаривала о практике.

Так мы дошли до лужайки перед главным корпусом, и я решила попрощаться с котом и русалкой. Миртиль дремала, смежив веки, поэтому я подошла поближе и приветливо кивнула Семену. И тут мне пришла в голову мысль кое-что проверить. Помнила я беседу на французском языке и решила провести эксперимент.

— Ahoj, Semjone. Jak se maš?[9] — спросила я его. Я бывала в Чехии вместе с родителями и знала пару фраз по-чешски.

— Ahoj, Kiro. Mam se dobrĕ,[10] — благодушно отозвался фантом на чистейшем чешском языке, а я затосковала.

Ивар изумленно поднял брови, слушая нашу беседу. Но сам не вмешивался.

— А я на практику еду, — исчерпав свой запас иностранных слов, сообщила я коту.

— О! Slečna jede na praxe? To ne výborný! Št’astnou cestu![11] — как ни в чем не бывало продолжил кошак, ранее свободно говоривший по-французски. А теперь это животное так же легко болтало со мной на языке, на котором был написан роман о похождениях бравого солдата Швейка.

— Ага! — типа поняла я его. — Ну, я пошла, счастливо.

Семен зажмурился, а я потянула Изверга за собой, пока не опозорилась еще сильнее.

— И что это было? — спросил Ивар, как только мы отошли. — На каком диалекте вы разговаривали?

— Разговаривали — это сильно сказано, — фыркнула я. — Я знаю несколько слов на языке одной из стран моего мира и спросила кота, как у него дела. А он, видишь? Я ничего не поняла, что он ответил. Мне до фантома далеко, это он полиглот.

Мы с парнем переглянулись и рассмеялись.

Карел уже ждал меня возле кабинета Аннушки, как мы и договаривались. Здесь же мы попрощались с Иваром.

— Ну что, адепты, готовы? — спросила магистр Кариборо. На полу у ее стола располагались две большие дорожные сумки, а в руках она держала ветхий книжный томик в обтрепанной обложке. — Рассказываю. Мы сейчас втроем перенесемся в реальность Дарколь, заселимся, осмотримся, и потом вы изучите документ, который я вам дам.