Письмо было от Главного Гоблина банка «Гринготтс». В нем он выражал надежду на доброе здравие «высокочтимого сэра Поттера», поздравлял с приобретением мэнора и обретением официального статуса в магическом мире. К поздравлениям прилагался подарок. Дойдя до этого места, Гарри поднял глаза на клерка, и тот, не медля, извлек из второго уха изящную продолговатую шкатулку и почтительно подал ее. После этого Гарри отпустил клерка, а сам сел дочитывать письмо. Следом за поздравлениями шли полупрозрачные жалобы на тяжелые времена и «деструктивные силы, мешающие нормальному развитию торговли и финансов». Выражалась надежда на активную позицию сэра Поттера в деле защиты магического мира и особо подчеркивалась позиция расы гоблинов, которая «готова искренне поддержать усилия по сохранению магического содружества».
В постскриптуме послания глава банка советовал обратить внимание на непревзойденную отделку рукоятки подаренного оружия.
Все.
Гарри открыл шкатулку. Изящный трехгранный стилет в ножнах был щедро усыпан драгоценными камнями. Очень красиво. И что?
Письмо было перечитано еще раз. Глаз зацепило слово — рукоятка. А ведь совсем недавно он уже видел нечто подобное… Меч Гриффиндора! Гарри начал осматривать рукоять стилета в поисках какого–нибудь секрета. Тщетно. Посидел, подумал. Сгонять к Оливандеру? Неизвестно, что его ждет в «Ракушке». Да и Дамблдор там рядом. Вытащил палочку. Припомнил заклинание — очень простое. Правда, палочка непростая.
— «Специалис ревелио!», — рукоятка стилета щелкнула и открылась, как футляр для очков. Вот это да! Гарри внимательно осмотрел золотую монету размером с галеон, но с номером вместо герба. Номер был 7866. Отложил в сторону. Следующим из рукоятки был извлечен ключ из золота. Это явно был ключ от сейфа «Гринготтса» — «взрослого» сейфа. С одной стороны был выбит тот же номер 7866, с другой — монограмма, похожая на стилизованные буквы RL. Это неспроста. Надо подумать. А вот и третий подарок. Самый незаметный. Гарри вытряхнул его из рукояти стилета на стол и потерял дар речи. В лучах магического светильника фиолетовой искрой блеснул бесценный цилиндрик Усилителя волшебной палочки!
Гарри взвесил цилиндрик на ладони. Посмотрел на просвет. Нерешительно покрутил между пальцами. Цилиндрик слегка искрил, и в комнате запахло, как после грозы. Наконец юноша убрал его обратно в рукоятку стилета, бросил туда же монету и ключ, защелкнул рукоятку и положил обратно в ножны. Подумал, как бы его повесить на пояс. Словно услышав эти мысли, футляр нагрелся и затрепыхался в его руках. Гарри с удивлением наблюдал, как золотые ножны мягко вырвались из его рук и пристроились у него на левом бедре, окольцевав талию невесомым поясом. Юный маг встал, и ножны сместились на поясе в наиболее удобную для руки позицию. Захотелось поэкспериментировать. Вот ладонь мага потянулась к стилету — он сам проворно прыгнул в ладонь лезвием вверх. Гарри сделал движение перевернуть стилет лезвием вниз. Мягкий нагрев в руке и, на мгновение потеряв твердость, стилет перетек в новое положение. Потрясающе! Но экспериментировать так экспериментировать. Резкий выпад вперед, как будто в противника. Жало стилета вытянулось на полтора ярда в направлении удара. Какая–то вазочка, оказавшаяся на директрисе выпада, разлетелась в фарфоровую пыль. Клинок мгновенно сократился до прежних размеров. Гарри внимательно осмотрел его. Встреча с твердейшей керамикой не оставила на острие и гранях ни малейшей отметины. Ах, так? Юный маг метнул стилет в доспехи рыцаря, украшающие один из углов камина. Клинок полетел по какой–то немыслимой траектории, нанес доспехам несколько рубящих и секущих ударов и прыгнул обратно в руку хозяина быстрее, чем блестящая металлическая лапша иссеченных лат с грохотом и дребезгом упала на пол! Юный маг попытался убрать стилет обратно в ножны, но тот не подчинился. Покидать руку хозяина он явно не собирался и даже слегка водил ею, как бы выбирая новую цель для уничтожения.