В объятиях порочного герцога (Хоукинз) - страница 157

— О Кейзон! Это самое красивое колье из всех, что у меня есть! — воскликнула леди Шарлотта, возвращаясь к постели, с которой они недавно встали.

Норгрейв взял девушку за руку.

— Это означает, что твой отец скупится на подарки для своей любимой дочурки! Пару месяцев назад я видел на его любовнице похожее колье, и центральный камень был величиной с голубиное яйцо!

Юная блондинка нахмурилась.

— Мой отец верен матушке! У него не может быть любовницы!

— Святая невинность! — Норгрейв затянул Шарлотту на кровать и опрокинул ее на спину. — Не стану спорить, джентльмен ведет себя очень осмотрительно. Но живот у его последней пассии такой, что месяца через четыре у тебя точно появится новый сводный братишка или сестренка!

Леди Шарлотта заметно помрачнела.

— Я тебе не верю!

— Выходит, я лжец? — вкрадчиво спросил маркиз.

Бедняжка уже приобрела некоторый опыт общения с ним, поэтому поспешно замотала головой.

— Конечно нет, любовь моя! Я вовсе не хотела обвинить тебя в том, что ты повторяешь глупые слухи. Просто… Это ведь мой отец!

Она так спешила извиниться, что маркиз решил быть снисходительным. Своим подарком Норгрейв дал знать — он пресытился ею и теперь готов был отпустить Шарлотту, прежде чем о ее позоре узнают в обществе. Он совершенно поправил здоровье и жаждал заполучить любовницу, которая будет наслаждаться причиняемой им болью.

— Понимаю, дорогая! — успокаивающим тоном произнес маркиз. — Мы склонны возносить тех, кого любим, на пьедестал. И тем больнее узнавать, что они не соответствуют нашим ожиданиям.

Леди Шарлотта кивнула, но семя вранья уже укоренилось у нее в сердце. Норгрейв понятия не имел, есть у отца девушки любовница или нет. И ему было плевать на это. Он успел узнать, что Шарлотта слепо верит в добропорядочность своих родственников, и это бесило его. Что ж, зато теперь она не сможет посмотреть на отца без мысли, что, возможно, он лжец и прелюбодей.

— Как думаешь, который час?

— Начало третьего, — ответил Норгрейв, подавляя зевок. — Почему ты спрашиваешь?

— Мне пора домой, — промолвила леди Шарлотта, поглаживая колье. — Сегодня вечером все наше семейство приглашено на бал к лорду и леди Ладсторп. Ходят слухи, что на этом балу герцог Блекберн объявит о своей помолвке с леди Имоджен Сантер. И я не удивлюсь, если это окажется правдой. Всем известно, что герцог давно без ума от нее!

Голос леди Шарлотты постепенно удалялся, в то время как в ушах Норгрейва застучало. Он резко сел на постели, силясь совладать с головной болью. Блекберн намеревается жениться на Имоджен? Маркиз погладил заживающий шрам на щеке, словно это могло как-то приблизить его к леди, которая оставила отметину. Блекберн женится на этой шлюшке? Блекберн, который прежде даже не задумывался о браке? То, что он, Норгрейв, с ней сделал, должно было отпугнуть бывшего друга от Имоджен. А вместо того Блекберн вначале предпринял попытку его убить, а теперь — взять в жены женщину, которую Норгрейв уже считал своей. Проклятье! Неужели этот болван собирается все испортить?