Виктория (Мэй) - страница 11

Я посмотрела вниз. Моя короткая кожаная юбка открывала больше кожи, чем положено. Но мне нравился мой легкий загар. Он хорошо смотрелся на фоне красного, кроваво-красного. Конечно, если этот кроваво-красный не вытекал из сердца, пронзенного колом или из головы. Это было бы некрасиво… и смертельно. Ну, насколько я знала. Не имела возможности удостовериться. Вампиры превращались в пепел и исчезали.

Я дошла до конца холла и остановилась у высоких дверей, ведущих в другие коридоры и зал собраний.

Подняв подбородок, я толкнула дверь и вошла. Я не знала, что происходит, но я знала, что совет недоволен. Было что-то в этой охоте, что-то значимое. Почему они приказали привести Блэр живой, а не просто убить ее? Такой заказ я получала впервые, и мне неожиданно захотелось узнать, почему так.

Я распахнула двери и прошла вперед. Комната совета напомнила мне зал суда где-нибудь в Луизиане. Стиль высшего суда.

Восемь мужчин и женщин были в совете, и сегодня собрались все. Перед ними находились два стола, у которых стояли кресла. Длинный стол, за которым сидели советники, выглядел как скамья присяжных.

Встретившись взглядом с каждым из восьми, я прошла через комнату в направлении столов. Малкольм и Хэмиш сидели за одним столом спинами ко мне. Громко цокая каблуками по полу, я прошла к свободному столу рука об руку с Эдди.

— Что происходит? — спросила я, игнорируя разгневанные взгляды советников.

— Виктория Монтур и Малкольм Уилсон, вы провалили задание.

Слова главы ковена были правдой. Мы провалились. Я посмотрела на Малкольма и увидела на его лице жуткое разочарование. Мы никогда не проигрывали. Я переключила внимание на говорящего. Один из мужчин напрямую подчинялся моему отцу. Можно было назвать его принцем трона. Его слова были буквально словами моего отца, и никто не мог перечить ему.

— Целью был человек. Легкая добыча, — он указал на Эдди. — Разве могло существо не почувствовать ее запаха?

— Мы потеряли его в воде, я…

— Я не закончил! — Альберт оборвал меня. В гневе он несколько раз вдохнул и выдохнул. Это была старая человеческая привычка, Альберт не дышал уже несколько десятков лет. — И не просил оправданий или объяснений.

Его глаза пронзили меня, другим он подарил лишь беглые взгляды.

И вдруг я поняла, почему он не хотел нас слушать. Он знал, кто она такая. Он знал это с самого начала. Почему? Почему он послал меня за моей собственной сестрой? Осознание этого заставило меня спрятать под маской безразличия свои эмоции и чувства.

— Я всегда верил в вашу компетентность. Я не знаю, что заставило вас допустить такую небрежность, — Альберт поднял свою тонкую руку, не ожидая ответа. — Вы провалились. Это неприемлемо.