Обнажение (Тейлор) - страница 79

Когда он меня услышал, он поворачивает голову и смотрит на меня. Он углубился в свои мысли и даже после того как он узнал меня, его лицо остаётся серьёзным.

- Ты уже встал? - спрашиваю я, он поднял только одну бровь. Тупой вопрос. Понятное дело.

Я делаю пару шагов, надеясь, что он пойдёт мне на встречу и обнимет меня, я хочу знать всё ли в порядке.

Но он стоит, руки скрещены на груди и с такой гримасой на лице, что даёт мне понять, что этого он сейчас не хочет. Поэтому я тоже не решаюсь делать дальнейшие шаги.

- Что ты здесь делаешь?

Он пожимает плечами, не отрываясь от рамы, он переминается на ногах.

- Я не мог спать.

Его ответ однозначно отталкивающий, поэтому во мне начинает просыпаться ярость. Почему он сейчас такой? Вчера вечером мы любили друг друга  и были так близки, как в обед в парке. Я даже уснула у него на руках. Но всё выглядит так, как будто слишком много близости было в последнее время и теперь он меня держит на расстоянии.

- Что случилось? – спрашиваю несчастно я. – Я ... я что-то сделала не так?

Джонатан машет головой и переводит взгляд назад на портрет, потом возвращает свой взгляд ко мне.

- Нет, - говорит он и его глаза добавляют: но возможно я.

Я опять чувствую, как ледяной кулак вбивается в моё сердце и давит так, что у меня просто останавливается дыхание.

- Джонатан...

- Иди оденься, пока тебя так кто-то не увидел. - говорит он и указывает на мой халат. Между строк читается чёткий приказ уйти. Мне нужно уйти.

Чувство беспомощности наплывает на меня, параллельно с яростью, сейчас я ничего не могу сделать. Я знаю ,что он имеет ввиду нас, и не даёт мне ни малейшего шанса узнать то, о чём он не может говорить или не хочет.

В какой-то момент я решаю ему перечить, но потом опять не решаюсь, есть что-то в его взгляде, что меня отговаривает это делать. Что-то грызёт его, хоть я и злюсь на его отсутствующий взгляд, я хочу помочь ему. Это возможно только тогда, если я уйду и оставлю его в покое.

Я на самом деле себя чувствую голой, мне срочно надо одеться.

- Хорошо, - говорю я и наталкиваюсь на его удивлённый взгляд. Он наверняка ждал сопротивления. Но то, что он разочарован или рад, я не могу разобрать, так как он снова переводит взгляд на портрет своей матери.

Без единого звука я поворачиваюсь и выбегаю из библиотеки на лестницу. Снизу я никого не встретила, хоть я и слышала голоса, а сверху миссис Хастингс с корзиной белья выходит мне опять на встречу.

Я вижу, что она меня хочет что-то спросить, наверное, нашла ли я Джонатана, но я улыбаюсь коротко и проскакиваю мимо её в свою комнату, не давая ей шанса со мной заговорить. Влетев в комнату в полном без дыхании я облокачиваюсь на дверь.