Так что… Дэйсьюк, что в переводе означало «великий помощник» отчаянно искал деньги (наверное, так же отчаянно, как я пытался не заржать, услышав его имя) и возможность освободить брата. Но, ни денег, ничего–то другого взамен у него не было. И тут очень удачно нарисовались мы — освободители. Повезло парнишке.
Вот только оставался вопрос — что теперь делать с освобожденным? Всех остальных бандитов я собирался просто поубивать. А с этим как быть? Он вроде и пострадавший, но в тоже время он тоже много натворил.
— Как твое имя?
Бандит явно меня узнал, поэтому с трудом сглотнул:
— Мо–мое? — заикаясь и вжав голову в плечи сказал бандюк.
— Ну, не мое же, — фыркнул я.
— Дай–дай–суке.
Я прикрыл лицо ладонью и сделал вид, что закашлялся.
Как бы похабно это ни звучало на русском, на местном языке, оба брата звались " помощниками», только старший — «превосходным».
— Добрые люди Страны Волн, — кашлянул еще раз, — если этот человек нанес вам какой либо ущерб, убил или покалечил ваших родных или знакомых, то поднимите руку. — раскручивая кунай на пальце, сказал я толпе — А ты считай, сколько человек подняло руки.
— Раз, — заикаясь сказал бандит, — два.
Время шло, а рук так и не прибавилось.
— Что он вам сделал, уважаемая?
Бабка рассказала, как бандит, будучи подростком, тырил у нее рис, а какой–то пожилой мужчина сказал, что тот стащил у него садок полный рыбы и удочку.
Под моим взглядом этот бандит–неудачник начал оправдываться, что им нечего было есть, на еду ему не хватало, что он сожалеет и больше не будет…
Я поднял руку, прерывая поток извинений.
— Люди страны Волн, убивать за пару горстей риса и рыбу — это перебор. Согласны?
— Согласен, — с готовностью поддержал меня Наруто. Саске и Хаку синхронно кивнули.
Толпа, похоже, вспомнила, кто перебил толпу работорговцев и нехотя согласилась.
— Вы ведь дадите ему, — указал я рукой этого дай–дай–суке, — еще один шанс?
Произносить имя бандита–неудачника я не решился, чтобы не засмеяться.
Снова одобрительный шум. Дэй вздохнул с облегчением, а старший едва удержался на ногах. Помилование его опьянило, наверное, как литр саке натощак.
Я повернулся к бывшему бандиту:
— В общем, так, Дай–кун, — специально сократил я его имя, — тебе дали еще один шанс. В рабстве ты уже почти побывал. Попробуешь взяться за старое, будешь разбойничать — умрешь. Не позорь брата. И не делай его старания напрасными.
Низко поклонившись, этот «превосходный помощник» громко заявил, что больше никогда не подведет брата и они оба, еще несколько раз поблагодарив меня и Наруто, ушли.