Главное управление национальной безопасности (фр. «Sûreté Nationale») – отделение французской полиции, основанное Франсуа Видоком в 1812 году. – Здесь и далее примеч. пер., если не указано иное.
Ученик, живущий в интернате.
Деклассированный элемент, хулиган, вор. Это слово употребляется во Франции со времени ее участия в колонизации Северной Америки (от названия индейского племени апачи).
Помощник хозяина, управляющего; поверенный в делах, уполномоченный.
В Средние века так назывались некоторые парижские кварталы, заселенные бандитами, нищими, бродягами, публичными женщинами, монахами-расстригами и поэтами.
6 февраля 1934 года в Париже была предпринята попытка фашистского путча. – Примеч. ред.
Старшее унтер-офицерское звание.
На свободных фиакрах вывешивались флаги, которые спускались, как только внутрь садился пассажир.
Пневматическая почта, пневмопочта – вид транспорта, система перемещения штучных грузов под действием сжатого или, наоборот, разреженного воздуха. Закрытые пассивные капсулы (контейнеры) перемещаются по системе трубопроводов, перенося внутри себя нетяжелые грузы, документы. – Примеч. ред.
Канотье (фр. canotier – гребец) – французская соломенная шляпа жесткой формы с цилиндрической тульей и прямыми полями. – Примеч. ред.
Парижское управление полиции находится на месте, где раньше торговали птицей.
Интерн (врач-интерн) – выпускник медицинского института, который проходит интернатуру (последипломную практику). – Примеч. ред.
Корнет-а-пистон (фр. cornet a pistons – рожок с пистонами) – духовой медный музыкальный инструмент, напоминающий трубу, но имеющий более широкую и короткую трубку и снабженный не вентилями, а пистонами. – Примеч. ред.
Томас Кук (1808–1892) – британский предприниматель. Прославился тем, что изобрел организованный туризм, и в 1841 году открыл первое в истории туристическое агентство, сейчас известное как Thomas Cook Group. – Примеч. ред.
Американский легион (англ. American Legion) – организация ветеранов войны в США. – Примеч. ред.
Бутлегер (англ. bootlegger) – подпольный торговец спиртным во время сухого закона в США в 1920–1930-е годы. В широком смысле слова – торговец всякими контрабандными товарами. – Примеч. ред.
Дактилокарта на человека содержит отпечатки всех ногтевых фаланг пальцев рук и оттиски ладоней. – Примеч. ред.
Пульмановский вагон (по имени американского заводчика и изобретателя спальных вагонов) – большой пассажирский спальный железнодорожный вагон.
Непромокаемый головной убор с широкими полями у моряков, рыбаков, а также непромокаемый плащ с капюшоном.
Грузоподъемный механизм, предназначенный для подъема, удержания в поднятом состоянии и опускания груза в различных работах.
Имеется в виду Первая мировая война. – Примеч. ред.
В 1920–1933 гг. в США действовал запрет на производство и продажу спиртных напитков (сухой закон). – Примеч. ред.
Во времена сухого закона ром нелегально ввозился в Америку, преимущественно с Кубы. Этот маршрут так и назывался – «Ромовая дорога». – Примеч. ред.
Альфонс Бертильон – французский юрист, изобретатель системы опознавания преступников по их антропометрическим данным; Иоганн Филипп Рейс – немецкий физик и изобретатель, первым в 1860 году сконструировавший электрический телефон; Эдмонд Локар был основателем судебной медицины, создав первую полицейскую криминалистическую лабораторию. – Примеч. ред.
Елисейский дворец – резиденция президента Франции. – Примеч. ред.
В 1919–1920 годах г. Вильно (Вильнюс) поочередно подвергался оккупации то Польшей, то Советской Россией. Окончательно перешел к Литве после аннексии последней Советским Союзом в сентябре 1939 года. – Примеч. ред.
Жорж Бенжамен Клемансо (1841–1929) – французский политический и государственный деятель.
Жорж Куртелин (1858–1928) – французский писатель.