Я поняла, что это следует принимать как комплимент, и невразумительно пробормотала что-то в ответ.
– У тебя есть драгоценности? – спросила Дженни.
– Боюсь, что нет. У меня была только нитка жемчуга, которую Джейми подарил мне на свадьбу, но она…
Обстоятельства, при которых мы покидали Леох, далеко не способствовали тому, чтобы вспомнить о жемчуге. Но тут Джейми спохватился и с громким восклицанием начал рыться в своем спорране, лежащем на туалетном столе. С торжеством он извлек оттуда ту самую нитку жемчуга.
– Откуда она взялась? – спросила я, пораженная.
– Мурта привез сегодня утром, – ответил Джейми. – Он добрался до Леоха в день суда и забрал все, что мог увезти, – решил, что оно нам понадобится, если мы сумеем удрать. Он дожидался нас на дороге сюда, но ведь мы сначала поехали… на холм.
– А он еще здесь?
Джейми подошел ко мне сзади и застегнул ожерелье.
– Да. Сидит внизу в кухне, поедает все подряд и изводит миссис Крук.
Если не считать его песен, то я за все время знакомства услышала от маленького человека не более трех дюжин слов, и для меня понятие «изводить» было с ним совершенно несовместимо. Наверное, в Лаллиброхе он себя чувствует как дома.
– А кто он, Мурта? – спросила я. – Я имею в виду, приходится ли он вам родственником?
Дженни и Джейми удивились.
– Конечно, – ответила она и обратилась к брату: – Джейми, он ведь дядя папиного троюродного брата, верно?
– Племянник, – поправил ее тот. – Разве ты не помнишь? У старого Лио было два сына и…
Но тут я демонстративно заткнула уши. Этот жест о чем-то напомнил Дженни, и она всплеснула руками.
– Серьги! – воскликнула она. – Кажется, у меня как раз есть жемчужные, они отлично подойдут к ожерелью. Я мигом принесу!
И она исчезла со своей обычной быстротой.
– Почему сестра называет тебя Роем? – с любопытством спросила я у Джейми, глядя, как он завязывает перед зеркалом свой галстук с обычным при этой процедуре для всех мужчин выражением жестокой схватки со смертельным врагом; но он сумел разлепить губы и улыбнуться мне.
– Ах это! Оно не имеет ничего общего с английским именем Рой. Это такое гэльское прозвище, оно соответствует цвету моих волос. Полностью слово произносится «ruadh» и значит «рыжий».
Он произнес слово четко и повторил несколько раз, но отличия я так и не уловила.
– Для меня оно звучит как «рой», – сказала я.
Джейми взял спорран и принялся заталкивать в него предметы, которые вынул, отыскивая ожерелье. Обнаружив запутавшуюся леску, он опрокинул сумку над кроватью и высыпал все содержимое на одеяло. Он начал разбирать вещи, старательно сматывая леску и веревочки, выбирая рыболовные крючки и с силой втыкая их в кусок пробки, где им было место. Я подошла поближе и осмотрела кучу.