Любовь моя (Каннинг) - страница 11

— Люблю тебя, — пробормотал он ей в шею, и вспомнив о смысле жизни Марка Антония, накрыл руками ее грудь.

— Я тоже тебя люблю.

— Ты не должна была лгать мне в день нашей свадьбы, — сказал он, проводя кончиком носа по ее уху.

— Я тебе не врала, — с обидой ответила она. — Я, правда, тебя люблю!

— Я не про это. Ты сказала, что не будешь ни целовать, ни ласкать твою змею до свадьбы.

Но милая, моя змея обласкана по полной.

Ребекка захихикала.

— Прости меня, — произнесла она с таким сожаление, на какое она была способна. — Я клянусь, я больше никогда тебя не обману.

— Извинения приняты. — Эрик подмигнул ей в зеркале, сжимая ее грудь. — Значит, ты не будешь целовать мою змею? Ну, пожалуйста.

— Ты же не ждешь, что я нарушу еще одно свое обещание? Мне хочется, чтобы ты доверял моему слову.

— Я доверяю твоему слову. Раз ты сказала, что не будешь ни ласкать, ни целовать мою змею, значит, так ты и сделаешь.

— Так что, чем раньше мы поженимся, тем быстрее можно будет нарушить это обещание.

— Тогда поехали! Ты хочешь, чтобы мы поженились в этих нарядах? — спросил он, проводя рукой вверх по ее бедру к оголенному животу. — Он выглядит очень сексуально. Особенно после того, как я увидел в нем твой ротик в форме буквы О.

— Эрик!

— Но тебе стоит надеть топ, мне не нравится идея, что другие смогут увидеть твои прелести.

Ребекка последний раз взглянула на костюм и поняла, он не слишком ей нравился.

— Теперь когда меня оттрахал сам Марк Антоний, думаю, мне стоит подобрать другой образ. Что-то менее пафосное.

Эрик фыркнул и поцеловал ее в плечо.

— Есть идеи.

— Пока не знаю, давай еще пройдемся по магазину.

— Как тебе Король Артур и Гвиневера? Я мог бы зажать в тебе свой Эскалибур. И двигал бы им, пока не случилось чудо.

Ребекка сглотнула смешок.

— Король Артур, не могли бы вы уточнить, где именно бы вы зажали свой меч?

— Думаю, между твоих сисек. — Он обхватил обеими руками ее груди и свел их вместе.

— Дерьмо, а я надеялась, что чуть ниже.

Она подмигнула ему в зеркале, поднялась на ногу, высвобождаясь из его объятий. Она нашла упаковку влажных салфеток в сумочке (самая необходимая вещь со дня знакомства с Эриком), привела себя в порядок, переоделась и вышла в зал к стеллажам с костюмами.

Кроме них в магазине больше никого не было, и мистер Малачи продолжал спать.

Она посмотрела наряд невесты Франкенштейна, затем скафандр. Она жадно смотрела на платье в стиле Скарлетт О`Хара, но по непонятной причине вернулась к белому платью, которое она смотрела в самом начале. Оно подразумевало наряд убитой горем девушки приведения, но все же считалось свадебным платьем. Ребекка сняла его с вешалки и приложила к себе.