Начнем все вновь (Стивенс) - страница 77

Глава 15

Когда они снова вернулись в Бразилию, там как раз шел знаменитый карнавал. Доносящийся отовсюду рокот барабанов, отбивающих латиноамериканские ритмы, звучал словно приглашение к греху, возбуждал Лиззи.

А теперь они летели из Буэнос-Айреса на ранчо Фернандес. Чико сам пилотировал самолет. В черных джинсах и черной рубашке с закатанными рукавами он выглядел так, что Лиззи с удовольствием провела бы с ним в постели всю жизнь.

– Ты в порядке? – повернулся к ней Чико.

Если бы только она могла хоть на минуту прекратить испытывать к нему желание! Оно терзало ее. Казалось, полет никогда не кончится.

– Я спрашиваю: ты в порядке?

– Разумеется, – отозвалась Лиззи, размышляя, когда же наконец Чико снова обнимет ее и крепко поцелует.

– Подготовка к выпускной церемонии идет полным ходом, – сообщил он.

«Да, ты все еще его студентка, – напомнила себе Лиззи. – И должна вести себя соответственно. Никакого панибратства. И абсолютно никакого секса. По крайней мере – не круглосуточно».

На аэродроме их встретила Дэнни, чтобы отвезти в джипе на ранчо.

Она обменялась с подругой теплыми объятиями и воскликнула:

– Добро пожаловать домой! У тебя все хорошо?

– Конечно.

– По тебе это сразу заметно, – усмехнулась Дэнни.

– А ты как?

– Я волновалась за тебя.

– Поминки прошли хорошо. Жаль, тебя там не было.

– Надеюсь, ты попрощалась с бабушкой и за меня тоже.

– Да. Я много думала о тех временах, когда мы были счастливы втроем: она, ты и я.

– Я поведу. – Чико протянул руку за ключами.

Подруги обменялись взглядами и, как бы им ни хотелось обсудить его, дождались сперва, пока Чико высадит их возле общежития на ранчо.

– Значит, ты его еще не до конца выдрессировала? – сухо заметила Дэнни.

Лиззи хмыкнула:

– Я над этим работаю.

Пока они поднимались на свой этаж, Лиззи начала рассказывать о том, что произошло в Шотландии.

– Знаешь, в чем твоя проблема? – заметила Дэнни, плюхаясь на кровать. – Ты и Чико оба такие упрямые. Что касается тебя, ты ждешь чего-то вместо того, чтобы взять дело в свои руки. Это так на тебя не похоже, Лиззи. Бери этого мужчину. Уложи его на лопатки и получи свой приз.

– Уверена, Чико будет очень доволен.

– Я тоже так думаю. Ты кое-что должна Чико.

– Что?

– Хочешь, поспорим, что он сейчас ждет тебя? Ты разобьешь ему сердце, если не сделаешь это для него.

– Что я должна сделать? Уложить его на лопатки? – рассмеялась Лиззи. – Звучит довольно соблазнительно…

– Если вы оба из-за своей гордости не признаетесь в том, что чувствуете друг к другу, то потеряете в жизни что-то очень хорошее. Больше мне сказать нечего. – Спрыгнув с кровати, Дэнни повернулась к подруге: – Ты еще здесь?