— Вы все как хотите, а мне надо в душ, — заявила Мелинда, — жара страшная. И надо что-то с этой жуткой книжкой сделать, чтобы она остальные учебники не пожрала.
— А... я свою ремнем перевязал.
— А я свою — «Петрификусом» приложила, не знаю на сколько хватит. Может, покажем твоему отцу?
— Точно! — подхватился Драко. — Papa этого так не оставит!
Вечер прошел мирно. Антонин читал «Убийство в доме викария», Мелинда и Драко играли в шахматы, Сириус о чем-то мечтал. Барти и Люциус пили коньяк. Нарцисса писала письма поставщикам. На другой день Мелинду ждали в Труини-холл — родовом замке Лестранжей.
Глава 13
Труини-холл разительно отличался от светлого и изящного Малфой-мэнора. Это была настоящая средневековая цитадель. По сравнению с ним даже Хогвартс выглядел новостроем. Крепостные стены, башни, мрачный донжон. Имелись даже ров, подъемный мост и решетка на воротах.
— Добро пожаловать, дочь! — пригласил Рудольфус.
— Благодарю вас, сэр.
И они прошли через медленно раскрывшиеся ворота под щитом с родовым гербом.
В мрачном главном зале горели факелы. Домовики в наволочках и полотенцах с гербами почтительно кланялись. Мелинда вслед за Рудольфусом спускалась в подземелье. За ними шли Рабастан и Беллатрикс. Посредине древнего ритуального зала возвышался алтарь из черного камня. На алтаре стояла чаша из человеческого черепа и лежал каменный ритуальный нож.
— Пожертвуй кровь, чтобы замок признал тебя, — нарушил тишину Рудольфус.
Мелинда протянула руку. Нож оказался неожиданно острым струйка крови хлынула на алтарь. Глаза черепа загорелись красным. Чаша медленно наполнилась почти черным вином.
— Приветствую тебя в доме Рода моего, даю тебе покровительство его. Да не обманешь ты доверие мое.
— Приветствую тебя в доме Рода твоего, благодарю за покровительство его. Да не обману я доверия твоего.
Рудольфус взял чашу, отпил четвертую часть и передал чашу брату. Затем пила Беллатрикс. Последней была Мелинда. От терпкого вина кружилась голова. Замок слегка тряхнуло, он принял нового члена Рода. Рудольфус вернул чашу на место. Домовик почтительно подал ему золотую цепь и перчатки. Мелинда почтительно опустилась на колени и приняла дары из рук отца.
— Ты всегда можешь найти здесь убежище, — сказал Рудольфус, — я приказал приготовить для тебя комнаты в Западной башне.
— Благодарю вас, сэр.
— Пойдем. У нас еще много дел.
Комнаты были большими и неожиданно светлыми, несмотря на узкие окна с мелкой расстекловкой. Видимо, применялась магия. Мелинде ужасно понравились и гобелены на стенах, и ковры на полу, и тяжеловесная резная мебель. К спальне примыкала большая ванная с настоящим бассейном из мрамора.