— Я подтверждаю слова госпожи Жанны, — сказала королева Анна. — Она все рассказала мне сразу же по возвращении в Ренн, но мы не решились тогда огласить столь грязное дело. Наверное — зря.
За дверью раздался шум, возгласы стражников, потом створка с треском распахнулась — рыжий пират с одной стороны, измазанная сажей Жаккетта с другой бережно ввели в зал спотыкающуюся госпожу Фатиму, которая за время плена не стала, слава Аллаху милостивому, тоньше.
— У нас тоже есть обвинения к этому господину! — зычно крикнул рыжий пират. — Эта несчастная женщина взывает к королевской справедливости и милосердию!
Госпожа Фатима и так-то поражала своей красотой до глубины души, а сейчас, в сердце Франции, так далеко от знойных берегов Северной Африки, она и вовсе выглядела заморской райской птицей среди стаи голубей. Ну, или боевым слоном Ганнибала посреди поверженных римских легионов.
Опять наступила гробовая тишина.
И тут поднялась и мягко вышла на середину зала Анна де Боже, бесцветная, как предрассветное утро, и спокойная, как мерзлый песок.
И все, кто находился в зале, знали, что настоящий правитель Французского королевства — она.
— Королевский совет завершен, — негромко объявила она. — Поскольку сейчас будет сугубо внутрисемейное разбирательство, связанное с членом королевской фамилии, прошу вас, господа, меня извинить.
Зал опустел. Там остались только король, королева, Анна де Боже с мужем, виконт, Жанна с Жераром, Жаккетта, рыжий пират и госпожа Фатима.
И стража наготове. Вид у стражников был такой, словно они и сами не подозревали, как мимо них просочился рыжий пират с такой компанией.
— Так в чем эта несчастная женщина обвиняет господина виконта? — вежливо уточнила Анна Французская.
Госпожа Фатима, всхлипнув, начала быстро тараторить по-арабски.
— Эта женщина, точнее, девушка, дочь достойных родителей, — начал объяснять рыжий пират, — приехала погостить к моей молодой жене, которая является компаньонкой госпожи Жанны, придворной дамы нашей королевы. Госпожа Жанна была так любезна, что устроила нам свадьбу в своем доме. И в день свадьбы виконт подло выкрал вот эту беззащитную чужеземную девушку, что стоит перед вами, и надругался над ней, навсегда лишив ее девственности. Похищение и насилие — вот наши обвинения.
— Это — девушка?! — вырвалось непроизвольно у госпожи де Боже.
И тут госпожа Фатима зарыдала так, что потек несокрушимый кохл на ее веках.
— Я была честной девушкой! — звучно рыдала по-французски госпожа Фатима, и горе ее было слышно во всех уголках зала. — Ни один, ни один господин не дэлал со мной брачную запись, спросите кади, спросите соседей — все, все знают Фатиму, а теперь позор Фатиме! Никто, никто не возьмет ее замуж! Господин, — стрельнула она глазами в виконта, который стоял со скучной миной на лице, — молодой и горячий, как андалузский жэребец, и, конечно, не удержался сорвать бутон розы, но бэдная Фатима в чужой земле, в чужих руках, загубленная навсегда!