– Ныряй, Джеймс! Ныряй! – крикнул Дункан, беря моряка на мушку.
К ту секунду, когда моряк выстрелил, Джеймс Мор нырнул. Дункан после мгновенного колебания нажал на спусковой крючок. Его мишень – матрос, который уже перебросил ногу через поручень, замер, поморщился, качнулся и повалился за борт. Прошло еще несколько секунд, прежде чем до Дункана дошло, что он только что сделал. Он впервые убил человека… При этой мысли у него почему-то защемило сердце. «Ты убил, чтобы спасти жизнь». Однако не время было предаваться раздумьям. Третий моряк не спешил показываться – наверное, наделал в штаны от страха.
Дункан спрыгнул в лодку, и Колин ударом ножа перерезал канат, соединявший ее с кораблем. Они помогли Джеймсу взобраться на борт и поплыли к мысу Строн Пойнт. Дункан тяжело повалился рядом с Марион, дрожавшей как осиновый лист.
– Прости, – сказал он, опираясь на ящики с мушкетами.
Сердце билось как сумасшедшее. Он закрыл глаза и вздохнул.
– Мне правда жаль, что так все вышло, Марион. Нельзя было втягивать тебя в эту историю… Я… Тебя могли убить. Я этого не хотел. Прости.
– Я сама хотела пойти с вами, Дункан.
Он взял ее за руку: пальцы были послушными, но холодными как лед. Он сжал ладонь, чтобы хоть немного их согреть. Марион сказала:
– Не вини себя. Ты не мог знать заранее, что случится на корабле. Что бы ты ни решил, я бы заставила тебя взять меня с собой.
Он посмотрел на нее. Марион улыбалась в бледном свете луны.
– Ты замерзла, у тебя ледяные руки…
– Это не страшно.
Дункан приоткрыл свой плед и приподнял руку, приглашая девушку воспользоваться теплом своего тела.
– Иди ко мне!
Мгновение она сомневалась, а потом прижалась к нему, и он укутал ее своим пледом.
На двуколки погрузили добычу: принадлежавшие правительству шесть ящиков с мушкетами, порохом и пулями, а также виски, бренди, муку, сахар и соль, пряности и восточный чай, два рулона бархата и один шелка, немного серебряной посуды, табакерку из слоновой кости, инкрустированную золотыми нитями, и три пары пистолетов.
Роб выбил дно в бочонке с виски, чтобы отпраздновать со своими людьми успешное завершение вылазки. Отпив глоток из серебряной чарки, которую всегда носил при себе, предводитель Макгрегоров протянул ее Дункану.
– Держи, Макдональд! Я хочу разделить мою чарку с тобой и пью за твое здоровье! Slàinte mhòr![38]
– Slàinte mhòr!
Дункан поднял чарку, выпил ее залпом и прищелкнул языком от удовольствия.
– Капитан «Holy Faith» разбирается в виски, – заметил он, возвращая чарку владельцу. – И улов сегодня получился отличный. И все живы и здоровы.