Черные стрелы (Конычев) - страница 33

 Остановив лошадей, охотник встал на ноги, прислушиваясь — дыхание спящих мужчин и лошадей, да скрип ветвей под завывания усилившегося ветра, вот и все, что он смог разобрать.

 Но скверное предчувствие не отступало. Недолго думая, Тенро разбудил отца. Бывший пехотинец проснулся почти мгновенно, тогда как Ульн продолжал спать, лишь перевернувшись на другой бок.

— В чем дело? — Остатки сна стремительно покидали глаза Тара.

— Слишком тихо, — шепотом ответил Тенро. — Прислушайся.

 Старый охотник последовал совету сына и замер, прикрыв глаза и почти не дыша. С каждым мгновением лицо Тара мрачнело пока, наконец, он не произнес:

— Странно как-то, тихо. Мы сейчас где? Далеко от дома?

— В Поющий лес въехали еще до заката, и Угрюмую гору оставили за спиной. Скоро ведьмин овраг.

— Коли скоро, то мы бы уже лягушек слушали, — нахмурился старый охотник, потирая обрубок руки. — Не ошибся?

— Едва ли, — покачал головой Тенро. — Места здесь узнаваемые. К тому же зарянок не слышно. И… — охотник вскинул руку, призывая к молчанию.

 Бывший разведчик прислушался, явственно разобрав в гнетущей тишине резкие звуки. Кто-то бежал к ним сквозь сгущающийся сумрак и Тенро, быстро присев, принялся натягивать на лук тетиву. Несложные движения, пусть и требующие силы и сноровки, за годы службы быстро вошли у охотника в привычку, так что справился Тенро очень быстро.

  Когда мужчина выпрямился и уже вытаскивал стрелу, то вдруг замер, разобрав знакомую поступь. Спустя несколько ударов сердца из-за ближайших деревьев показался Ар. Хищник быстро запрыгнул на телегу и оскалил клыки. Низко прижав к мохнатой голове острые уши, волк немного пригнулся, словно ожидая атаки. Его серый мех стоял дыбом и выглядел зверь очень взволнованным.

— Что за?!.. — Тар не успел договорить, так как лошади беспокойно заржали и принялись рыть мощными копытами землю, нервно пританцовывая на месте.

 Схватившись за арбалет, старик выругался, после чего взглянул на сына:

— Не нравится мне это, сынок. Давай-ка я возьму поводья, а ты покарауль. Лошадки выдержат, и будем гнать, пока не доберемся до деревни. И подай мне арбалет, мало ли…

— Хорошо, — быстро передав отцу взведенное оружие, Тенро надел перевязь с клинками, закинул за спину колчан, закрепив его на поясе и ремнях, перекинутых через плечо.

  Оглянувшись, охотник вздрогнул, ему показалось, будто между деревьев он заметил стелящийся по земле туман, из которого на него безмолвным призраком взглянула тень прошлого.

— Но! — Тар подстегнул лошадей, и те рванули вперед так сильно, что Тенро едва удержался на ногах.