Зачарованный город N (Никольская) - страница 162

– Зачем такой красивой девушке возиться с этими отвратительными уродцами? – отвлек от работы незнакомый мужской голос.

Вскинув голову, я встретилась взглядом с льдистыми серо-зелеными глазами мужчины, неспешной походкой идущего ко мне. Если он хотел заслужить этим заявлением мое расположение, сильно просчитался. Я оценивающе осмотрела его с ног до головы и, сделав вывод, что это вчерашняя жертва моего каблука, мысленно позлорадствовала.

– Маленькая сайя не в духе? – спросил незваный визитер, которого звали Фиргард, если мне не изменяла память.

В его исполнении обычное, казалось бы, вежливое обращение звучало как-то приторно. Пренебрежительно фыркнув, мужчина оттолкнул с дороги подвернувшегося под ногу мума. Тот обиженно взвизгнул и поковылял прочь. А я ощутила прилив праведного гнева. Да что здесь за порядки такие? Издеваются над бедными животными все кому не лень! То управляющий с метлой, то этот хмырь со своими начищенными до блеска сапогами. Такой весь идеальный, ухоженный… аж противно! Я нахмурилась, продолжая старательно расчесывать нервно ерзающего мума, и мрачно сообщила:

– Маленькая сайя занята, уважаемый сай, и у нее нет никакого желания отвлекаться на вас.

Мужчина улыбнулся одними губами, продолжая сверлить меня взглядом. Судя по его наглому поведению, он уже был в курсе, что я не сейлин. Все же не следовало сообщать об истинном положении дел рыжей мымре. Но кто же знал, что она такая непробиваемая? Я ведь как лучше хотела, думала, что мы сможем если не подружиться, то хотя бы сохранить нейтралитет. А получилось все наоборот. Язык мой – враг мой, надо учиться держать его за зубами, меньше недоброжелателей будет.

– Я Фиргард Эль’Вьеро, – представился блондин, чуть наклонив в приветствии голову.

Приставка «Эль», как просветил меня за чаем управляющий, означала принадлежность человека к городской знати. Чудес-с-сно! Мне для полного счастья еще местных аристократов здесь не хватало.

– Как зовут маленькую сайю? – полюбопытствовал мужчина, устав ждать от меня хоть какой-то реакции на его слова.

– Зоя, – буркнула я и сильнее зажала между колен вертлявого мума, чтобы расчесать его пушистый загривок. Обреченно хрюкнув, зверек сдался и сел, позволяя себя мучить дальше.

– Какое необычное имя, – демонстрируя в улыбке ровные белые зубы, сказал Фиргард. – Красивое и нежное на вкус, будто ройни*. Зо-ойя-я-я, – повторил он нараспев, а я поморщилась, опустив голову, чтобы этот изобретатель сладких комплиментов не заметил моей кислой мины. Когда же он все-таки отвалит? – Кстати. Не желаете попробовать?