– А ты ему сказала, что беременна?
– Пока еще не придумала, как сообщать об этом людям.
– С ним можешь особо не мудрить, он обрадуется. – Его собственному ребенку он бы еще больше обрадовался, но Гизель лишила этой радости их обоих. Я же говорил, он обожает детей.
– Поэтому он так часто навещает Такера с Оливией?
– Отчасти. Но и они не забывают включать его в свои планы, считая членом семьи, и ему это нравится.
– Очень мило.
– Точно. И мне хорошо. Потому что те недели, что они проводят в Италии, развлекая старика, это недели, когда я могу дышать полной грудью.
– Да неужели?
Обернувшись, Антонио увидел застывшего на пороге отца.
– Считаешь, что обязан меня развлекать? – прищурился Констанцо.
Я не это хотел сказать, – поморщился Антонио.
– Понял я, что ты хотел сказать. И раз я так сильно тебя обременяю, я лучше вернусь к себе и спокойно посмотрю футбол.
Развернувшись, Констанцо пошел прочь.
– Ну пап! – Антонио бросился за отцом. – Подожди!
– Это ты подожди. – Остановившись, Констанцо посмотрел на сына. – Я устал. Очень устал. Хотел провести с тобой время, но раз мое общество тебя тяготит, тогда я займусь тем, чем мне действительно хочется. Отдохну у себя, наслаждаясь футбольным матчем. – Он пошел дальше по коридору. – Не обращай внимания.
Антонио удивленно разглядывал отцовскую спину. Чтобы Констанцо вот так запросто отказался от своих планов? Странно. Очень странно. Отец же никогда не упускал случая выйти в свет и пообщаться, особенно когда рядом был восторженный слушатель вроде Лауры Бэт.
Сунув руки в карманы, он вернулся в гостиную.
– Он никуда не пойдет, говорит, устал.
– С ним все в порядке?
– Да, просто… – Странно. Необычно. Непонятно. – Устал.
– Наверное, не выспался. В самолете он даже не вздремнул, а потом еще долго ужинал… Нет, он точно решил меня откормить.
Антонио рассмеялся.
– Он всегда гордился своим гостеприимством.
Улыбнувшись, Лаура Бэт огляделась по сторонам.
– Ну а мы чем займемся?
Антонио глубоко вздохнул.
– Обычно я всегда посещаю музей Пикассо.
– Тогда пойдем туда, – просияла Лаура Бэт. – Все равно до открытия галереи мне нечем заняться.
Твердо решив, что им снова нужно вести себя как обычным друзьям, Антонио повел Лауру Бэт вниз, к своему красному «ягуару» с откидным верхом.
– Совсем не плохо!
– Разумеется, это машина отца. – Ему снова стало стыдно. Отец щедро делился с ним всем, что имел, и ему не следовало говорить, что он радуется, когда Оливия с Такером развлекают отца. Ладно, не важно. Все равно отец не только обиделся, сколько понял, что уже совсем не молод и ему нужно хорошенько отдохнуть перед тем, как всю ночь бодрствовать на открытии галереи.