Воплощение греха (Селмер) - страница 79

– Ты готова?

– Как никогда.

Джейсон протянул ей руку, и они вместе спустились по лестнице на веранду: десятки свечей в бронзовых канделябрах трепетали на ветру.

– Господи, – прошептала она, – как красиво.

Джейсон проводил ее к небольшому столику, за которым они обычно пили утренний кофе. Сегодня стол был сервирован несколькими изысканными блюдами. Холли так нервничала, что у нее тряслись руки.

– Ты почти ничего не ешь, – заметил Джейсон. – Тебе не нравится?

– Что ты, все очень вкусно.

– Может, ты волнуешься из-за сюрприза?

– Немного, – согласилась она.

– Тогда мы можем пропустить десерт.

– Да, пожалуйста.

После того как официант убрал все со стола, Джейсон отпустил его, вручив щедрые чаевые.

– Готова увидеть сюрприз?

Холли кивнула. Она предполагала, что он захочет прогуляться на пляж или хотя бы встанет на одно колено, но Джейсон продолжал сидеть. Он запустил руку в карман пиджака, и Холли затаила дыхание.

– Я знаю, что ты не в восторге от броских украшений, – сказал он с усмешкой, – и не любишь, когда я трачу много денег. Но я надеюсь, что ты сделаешь исключение.

В руке у него была маленькая черная коробочка, идеально подходящая по размеру под кольцо. Он поставил коробочку на стол и подтолкнул ее Холли. Она молчала и ждала, что он хоть что-нибудь скажет.

– Ты не хочешь открыть?

Наверное, он хочет, чтобы она сама открыла коробочку, а потом уже сделает предложение. Холли протянула руку и взяла коробочку, отметив, что она довольно тяжелая. Видимо, там не бриллиант, а булыжник, хотя она была бы рада и дешевому колечку.

Холли медленно открыла коробочку. На подложке из красного бархата она увидела…

Холли моргнула. Потом моргнула еще раз.

Пара бриллиантовых сережек.

Что?

Холли подняла взгляд на Джейсона: он улыбался, видимо считая, что она потеряла дар речи от красоты подарка.

– У каждой женщины должны быть бриллиантовые серьги-гвоздики. Они подойдут к любому случаю.

Так и есть. И серьги были действительно очень красивыми, но это не обручальное кольцо. Ни предложения, ни объяснения в любви. Ничего. Только пара дурацких сережек, которая, видимо, стоила целое состояние. Но это вовсе не означало, что он ее любит.

Это путешествие от начала до конца было фарсом. «Долго и счастливо» – лишь плод ее воображения.

– Холли, с тобой все в порядке? – встревоженно спросил Джейсон. Холли посмотрела на него: он больше не улыбался. – Если тебе не понравились серьги…

– Джейсон, ты меня любишь?

– Что? – Он дернулся, как от удара.

– Ты слышал. Ты. Меня. Любишь?

Он выглядел озадаченным, как будто не имел ни малейшего понятия, как реагировать, и почему Холли на него кричит.