– Он мой парень! – громко и звонко заявила Линдси.
В любое другое время Холт улыбнулся бы. Теперь же он решил придержать свои чувства, оставить их на потом.
Саймон пожал плечами:
– Бет, мне очень жаль. Могла бы выбрать себе кого-нибудь получше.
– Я давно уже не Бет… – Она вздохнула и в замешательстве посмотрела на дядю. – Но что произошло с тобой? Ты всегда был очень злой… и бедный. Как вышло, что ты стал большой шишкой? Точнее, как ты все устроил? Наверное, убрал всех, кто преграждал тебе путь.
– Как бы ты себя ни называла, твое настоящее имя Бет, и ты – моя наследница. – Саймон пропустил мимо ушей ее обвинения и гнев. Он сразу перешел к главному.
– Я не имею никакого отношения к «Новым устоям»!
– Нет, имеешь. – Саймон обвел рукой помещение. – Все это создал я.
Интересно, подумал Холт, сознает ли Саймон, что приводит в пример как образец своего успеха полуразвалившийся сарай. Для Холта самым важным достижением Саймона были оружейные склады. Он сидит на пороховой бочке и потому может рассчитывать на чью-то признательность. Кроме того, он становится мишенью для конкурентов – в этом бизнесе народу много.
– Если поместье достанется мне, я устрою здесь кошачий приют. – Она метнула на Саймона испепеляющий взгляд, словно призывала его поспорить.
Саймон плотно поджал губы.
– Даже не стану тебе отвечать.
– А мне нравится, – заметил Холт. Замысел Линдси показался ему перспективным.
За свои слова он заслужил тычок от Тодда. Холт почти забыл о нем, а ведь он нависал над ним сзади. Наверное, Тодд считал себя вторым по старшинству после Саймона. Ну и парочка! Холт хмыкнул.
– Я собираюсь предложить тебе сделку. – Саймон по-прежнему обращался к Линдси. – Очень выгодную сделку… Такого я еще никому не предлагал.
Линдси передернуло. Она явно собиралась ответить «Нет».
– Я позволю тебе загладить свою вину передо мной за то, что ты сбежала и вела жизнь, недостойную наших уложений, – продолжал Саймон как ни в чем не бывало. Он словно не слышал слов племянницы.
Ее досада отразилась в голосе.
– Прекрати делать вид, будто у меня был выбор.
– Выбор у тебя есть сейчас. – Саймон снял с пояса пистолет и протянул ей.
Линдси смотрела на пистолет, но не брала его.
У Холта иссякло терпение.
– В чем дело? – громко спросил он.
Саймон расплылся в улыбке:
– Если она застрелит тебя, то останется жива.
Его слова эхом пронеслись в мозгу Линдси. Ее дядя, человек, которого она презирала, тот, кого она в детстве ужасно боялась, в самом деле думает, что она предпочтет жизнь? Предпочтет деньги верности и счастью?
– Докажи, что ты такая сильная и независимая, как ты уверяешь. – Саймон по-прежнему протягивал ей пистолет.