Гирум (Вышневецкий) - страница 99

— Так как ты чужеземец, то поясню тебе некоторые из наших законов, которые ты нарушил. Во-первых, ты применял магию на запретной для этого территории. В первый раз это карается запечатыванием силы на срок до пяти лет и каторгой. В случае повтора силу запечатывают уже на тридцать лет, а провести на алмазных копях даже десять лет уже является подвигом. Ну, а на третий раз… — Аэс многозначительно помолчал, — но таких дураков еще не было. Они обычно оставались на втором сроке. Во-вторых, убийство многих лиц. Это отягчающее первую вину обстоятельство и грозит либо пожизненной каторгой с печатью либо смертной казнью. Ну, и в-третьих, нападение на члена Конвента… Смертная казнь вне зависимости от прочих обстоятельств. Я, будучи лицом, имеющий право выносить смертные приговоры, имею право их же и исполнять. А теперь сам подумай, что мне с тобою делать. — Он с бесстрастием наблюдал, как меняются эмоции мальчишки, он уже не мог сдерживать себя, и они нет-нет, да вырывались наружу. И преобладали отчаяние и разочарование.

— Ты объясни мне вот что, зачем ты пришел на этот рынок? — после непродолжительного молчания спросил Аэс-Шаер. — Ведь ты уже был свободен.

— Охотники провели меня в город, тут я бы сбежал.

— И что тебе тут понадобилось? — не успокоился Аэс.

— Мне нужны знания, — с трудом выталкивая слова, ответил маг.

— Знания? — удивился гроссмейстер. Это все объясняло. Талантливый самоучка, которому надоело искать знания вслепую, поддался охотникам в надежде, да нет, судя по взгляду, с твердым расчетом оказаться в какой-нибудь башне, чтобы проявить свои способности и получить вожделенное. — Если тебе нужны знания, то я могу дать их тебе, — аура пленника озарилась радостью, — в обмен на твои.

— Но я не умею ничего особенного, — ошеломленно ответил мальчишка, и к глубокому изумлению мага, он говорил абсолютную правду, он и в самом деле не считал, что его знания какие-то необычные.

— Если ты станешь моим учеником, то должен понять, что меня не интересует твое мнение о тебе и твоих способностях, — строго ответил Аэс. — Ты будешь делать то, что я тебе скажу.

— Да, я понял…, учитель, — произнес он.

— Хорошо, — помолчав, ответил Аэс-Шаер. — Теперь скрой обратно свою ауру, — скомандовал он, снимая печать.

При этом он с интересом наблюдал, как аура мастера превращается в ничем не примечательную ауру ученика. После того, как исчезли последние голубые цвета, изменение остановилось, и новый ученик гроссмейстера спросил:

— Хватит или продолжить, учитель? Дальше сложнее и дольше.

— Достаточно, вполне достаточно, — ответил Аэс. Единственной целью вопроса было прояснить, как именно маскировка оказалась поставленной. Он не мог предположить, что ее ставил сам маскирующийся, и что постановка оказалась такой быстрой и качественной. Очевидно, ошибки накапливались по мере того, как пряталась все более и более значительная часть ауры, из-за чего Аэс и почувствовал какую-то неправильность. И поэтому теперь, когда он маскировался лишь под ученика, даже он, маг седьмой ступени с трудом находил следы подделки, и то, лишь потому, что знал, где надо искать.