Когда, наконец, добралась до Джека, Кейт хотела обнять его с облегчением. Она хотела заплакать и, возможно, даже потопать ногами. А он сразу же отвернулся. Она думала, что он злится, но он протягивал руку, чтобы потянуть ее за собой.
- Спасибо, - сказала она.
- Пока рано. - Его слова были мягкими и быстрыми, как и его шаги. Кейт немного повернулась, чтобы в последний раз бросить взгляд на домик Бабули, но Джек держал ее твердо. - Не оглядывайся назад, - предупредил он. - Они расценят это, как признак страха.
Конечно. Иногда она чувствовала себя такой глупой. Они все еще были в серьезной опасности. Стоило хотя бы одному волку за ними последовать, остальные пойдут за ним. Она и Джек не могли оторваться от них больше, чем сейчас. Кейт попыталась не дышать. Она стремилась казаться храброй, как и Джек. Она твердо держалась на ногах, но прислушивалась к звуку лап или острых рыков, которые она знала, часто предвещали нападение.
Они прошли практически милю прежде, чем начали дышать спокойно. Кейт видела, как поза Джека расслабляется, с его лица, казалось, ушла каменная маска сосредоточенности.
- Думаешь, мы в безопасности? - спросила она.
Он резко выдохнул и улыбнулся ей.
- Думаю, что мы в безопасности от волков. - Он слегка ее толкнул. - Нет, спасибо тебе, Принцесса Пискля.
- Это был не писк, - защищалась Кейт. - У меня болезнь легких. Иногда это влияет на мое дыхание. - Но она рассмеялась над своей собственной ложью и добавила, - Не знаю, из-за чего я волновалась. Конечно, они начали бы с тебя.
- О, правда? Думаешь, волки винят меня в своих гигантских неприятностях, а?
- Конечно, нет. - Кейт улыбнулась. - Но ты - кусок мяса побольше.
С солнцем, пробивающимся сквозь кроны деревьев, и легким бризом, касающимся плеч, Кейт почувствовала незнакомую улыбку на губах. Джек выглядел свободнее в плечах, будто он тоже скинул с себя часть груза. Кейт знала, что им еще многое предстоит сделать, но за несколько коротких часов они взобрались на гору и забрали гобелены Бабули. Это было начало.
На мгновение они, наверное, забыли об осторожности. Они прекратили скрываться в тени деревьев и бдительно следить за появлением путников. Джек и Кейт прорвались через ветви чертополоха и шелковицы, ликуя... ощущая себя храбрецами, после столкновения со стаей диких животных.
Поэтому они были очень удивлены, когда вылетели прямо к толпе сердитых людей — селян из Пастушьей Рощи. Среди них был бочар, констебль и даже седой старый выпивоха, который называл себя городским глашатаем. Когда селяне обнаружили Джека и Кейт, мужчины подняли палки и дубины, сжатые в руках. Кейт изучила всю коллекцию оружия, находящуюся в распоряжении толпы. У одного был топор. Другой человек размахивал молотком.