Алексио вспомнил, каким доверчивым он был, как чуть не выболтал все свои секреты. Как близко подошел к тому, чтобы выставить себя полным дураком.
Слава небесам, он выведал ее тайну. А он-то еще испытывал стыд, пока не услышал этот разговор! Куда делась его циничная броня?
Сидони дотронулась до его руки:
– Что случилось, Алексио? Ты меня пугаешь.
Он отдернул руку, словно ее прикосновение обжигало, и отступил назад, посмотрев наконец на Сидони.
– Ты правда считаешь меня глупцом? – усмехнулся Алексио.
Глаза Сидони сверкнули.
– Что ты слышал?
Ей явно было стыдно, но Алексио ожесточился.
– Достаточно, – выплюнул он. – Достаточно, чтобы понять, что ты и твоя тетя решили использовать меня для выплаты ваших долгов.
Казалось, Сидони была удивлена. Наверняка потому, что ее замысел раскрыли.
– Ты говоришь по-французски, – протянула она.
– По-французски и еще на трех языках.
Сидони потянулась к нему, но он отшатнулся.
– Ты не понял. Я ничего не имела в виду. Мне нужно было успокоить тетю. Она была расстроена.
Алексио был готов расхохотаться над ее честным выражением лица, которое оказалось маской. Он чувствовал, что его предали, и это лишь усиливало ярость.
– Ты думаешь, я поверю хоть слову дочери преступницы? Ты многому научилась у матери – но не всему. Если бы ты имела хоть каплю достоинства, то просто попросила меня о помощи, и я, возможно, сделал бы это. Но ты решила поиграть в загадки. Может быть, закончим наконец этот спектакль?
Сидони боялась, что она вот-вот упадет в обморок.
Она не могла поверить, что Алексио произнес эти слова… Дочь преступницы…
Сидони похолодела, несмотря на жару, и спросила:
– Что ты имел в виду, назвав меня дочерью преступницы?
– Я знаю все о твоей матери, Сидони. Я знаю, что она шантажировала своего женатого любовника и отправилась за это в тюрьму.
Сидони ощутила давний стыд, который в свое время лишил ее дара речи. Ей было восемь лет, когда это произошло. Одноклассники окружили ее в школьном саду, приплясывая и крича:
– Твоя мать отправляется в тюрьму! Твоя мать отправляется в тюрьму!
Сидони не могла поверить, что снова слышит это. Это походило на ночной кошмар. Возможно, сейчас она проснется от слов Алексио: «Сид… я хочу тебя».
Она моргнула, но ничего не изменилось. Алексио стоял недалеко от нее. Чужой. Холодный и отстраненный. Осуждающий. Она почувствовала смятение.
Каким-то образом ей удалось выговорить:
– Как ты узнал об этом? И как ты узнал о долгах моей тети?
Он скрестил руки на груди:
– Я искал информацию о тебе.
Новость потрясла Сидони. Ей пришлось опереться на перила, чтобы не упасть.