Мой итальянец (Бэрд) - страница 67

— Ты просто великая актриса. Я снимаю перед тобой шляпу, — сказал он язвительно. — Я истратил целое состояние, наняв самых опытных детективов, но они не могли найти твои следы после того, как ты выехала из лондонского отеля. У тебя довольно многочисленная родня. Двоюродный брат с отцовской стороны был, как я узнал, твоим самым близким родственником, которого они нашли. Твоя мама выросла в сиротском приюте. Тебе невероятно повезло — или это был хитроумный план, — что ты разыскала Тома, моя дорогая женушка. — Его губы холодно скривились. — Иначе тебе бы не выпутаться.

Келли, нахмурившись, слушала его. Джанфранко был точен до мелочей во всем, что касалось ее побега и ее семьи, так зачем он стал бы лгать, говоря, что Том сообщил ему о ее местонахождении? Она с ужасом поняла, что Джанфранко сказал правду. Ее ноги вдруг стали ватными, и она опустилась на ближайший стул. В это невозможно было поверить. Том предал ее. Келли хмуро посмотрела на Джанфранко.

— Когда он написал тебе? — тихо спросила она.

— Десять дней назад, видимо с больничной койки. Но я получил это письмо только вчера вечером. Он знал, что умирает, поэтому написал мне, что хотя он любит тебя как родную дочь, но больше не сможет заботиться о тебе.

Джанфранко сказал это таким сочувствующим тоном, что Келли стало немного легче на душе. В каком-то смысле она могла понять, что побудило Тома так поступить, хотя всем сердцем хотела бы, чтобы он этого не делал.

— Он написал также, что настало время мне подумать и о себе. — Его бровь саркастически изогнулась. — «Я думаю — , стоит использовать шанс». Видимо, это английское выражение.

— Да, у тебя сейчас есть шанс. Ты получил его, когда сболтнул, что ты — отец Анны Лу, — горько заявила Келли. — Ты мог травмировать ребенка, — не удержалась она.

В мгновение ока Джанфранко вскочил с софы и, схватив за плечи, поставил ее на ноги. Перевоплощение было невероятным. Его лицо было так перекошено от злости, что Келли испугалась за себя.

— И ты смеешь мне это говорить, дрянь такая? Ты, которая лишила ее отца на целых три года. — Его темные, как ночь, глаза неистово буравили ее взглядом. — Лишила меня моего ребенка. Нашла мне замену в лице своего любовника Тома.

— Нет. Нет! — закричала ошеломленная Келли. — Отпусти меня! — Она попыталась оторвать его руки, испуганная яростью, которую слышала в его го-лосе. — Все совсем не так.

Она снова попыталась освободиться, но он еще сильнее сжал ее плечи.

— Нет, так, моя красивая, вероломная женушка. Ты что, за дурака меня принимаешь? В этом доме всего две спальни, — процедил он сквозь, зубы и сильнее прижал ее к своему напрягшемуся телу.