Дорога соблазнов (Герцик) - страница 46

Борис с невольным уважением заметил:

– А вы проницательны.

– Это здравый смысл, а не проницательность. Но, может быть, войдем? А то на нас смотрят.

Борис оглянулся. Возле ресторана стояло двое молодых мужчин и в самом деле пристально их рассматривали. Один из них был ему знаком, это был один из учеников деда, защитивший под его руководством кандидатскую диссертацию.

Скрывая осаду, Борис приветственно помахал ему рукой. Тот в ответ чопорно поклонился.

– Вы их знаете?

– Встречал у деда. Это его ученик. Но давайте зайдем.

Они прошли в ресторан. Вестибюль встретил их прохладой и пустотой. Заглянув в зал, выяснили, что там занята всего пара столиков, за которыми сидели семейные пары с детьми.

Вышедший им навстречу метрдотель повел их по залу, зачем-то оправдываясь:

– Еще слишком рано, да и погода хорошая. Часам к семи народу будет побольше.

Он усадил их за столик и подозвал официантку. Молодая симпатичная девушка с приветливой улыбкой подала им каждому по глянцевому меню и карту вин Борису.

Борис развернул карту и спросил у Аси:

– Что будете пить?

Ася серьезно ответила:

– Я бы молока выпила, если честно. Или в крайнем случае минералки.

Борис с коротким смешком захлопнул карту вин.

– Хорошо. Молока здесь нет, поэтому остается минералка. Я тоже буду минералку. А что вы предпочитаете из еды? Надеюсь, не салатик из рукколы?

Ася усмехнулась.

– Понятно. Еще одно наследие предыдущих поколений. Нет, я люблю поесть. Но вот незадача, здесь все названия на французском, я ничего не понимаю.

Борис обратился к официантке.

– А для русских людей у вас меню есть? Или только для французов? Похоже, здесь только они и бывают?

Официантка захихикала.

– Есть. Сейчас принесу.

Она принесла еще одно меню, на сей раз на русском языке.

Ася открыла его. К ее удовольствию, снизу под французскими названиями был не только перевод на русский, но и состав блюда.

Борис с неосознанным удовольствием следил за ее изменчивым лицом. Оно было задорным и озабоченным. Чувствовалось, что выбор блюд доставляет ей настоящее удовольствие. Это было приятным разнообразием. Обычно его подруги изображали пресыщенное равнодушие, а Вероника вообще всячески подчеркивала незначительность и убогость местной кухни по сравнению с европейским уровнем.

– Что вы выбрали?

Ася с удовольствием перечислила названия блюд, со вкусом произнося незнакомые слова.

– Грибное консоме, а-ля краподин с соусом а-ля креоль, фуа гра, шампуры из свежих фруктов в карамели, карамельное мороженое с хрустящей корочкой и чернослив в арманьяке, коктейль а-ля Париж. – Она обеспокоенно посмотрела на спутника и спросила: – Это не слишком много?