Ненастоящий кавалер (Аштон) - страница 73

Если быть до конца честным, Дэн не имел ни малейшего понятия, что хочет ей сказать. Он просто знал, что должен снова с ней увидеться. Он стремился хоть как-то исправить ситуацию.

Но понимал — это невозможно.

В день свадьбы подруги Софи он отправился к своим родителям на обед. Оказавшись у них дома, он изо всех сил притворялся, что нынешняя суббота ничем не примечательная и не происходит ничего необычного или волнующего.

Но ему не удалось перестать думать о Софи, отправившейся на свадьбу в одиночестве. Он даже не слышал, о чем говорят отец и мать.

На этот раз он не кивал и не улыбался, когда следовало, чтобы поддержать беседу. Дэну было все равно, на каком языке они говорят, какие планы обсуждают и что затевают. Он не слышал абсолютно ничего.

В конце концов Дэн доконал даже своих терпеливых родителей.

— Тебе нужно быть в каком-то другом месте, Дэн? — спросил отец.

Его слова поразили Дэна как удар молнии. Внезапно мысли выстроились в логическую цепочку.

Да, он должен быть в другом месте. Ему следует поехать на свадьбу.

Он не может предложить Софи чего-то большего, но обязан выполнить условия их договора.


Дэн приехал на свадебную церемонию почти вовремя. Он едва обращал внимание на декорации, следуя указателям на приглашении на свадьбу. Поднявшись на вершину холма, он увидел перед собой белый узкий ковер, ведущий к украшенной розами беседке. Гости выстроились в почти идеальный полукруг, за их спинами поблескивала извилистая река.

Гостей было много, и Дэну потребовалось несколько минут, чтобы разыскать Софи. Но вот и она. Софи стояла у прохода, ее серебряная сумочка отражала солнечные блики.

Смешавшись с толпой гостей, Дэн подумал, что, возможно, ему не стоило приезжать на свадьбу.

Вокруг него люди стояли парами, держась за руки, некоторые разговаривали, другие выглядели счастливыми просто оттого, что находились рядом с любимыми. Какая-то женщина присела на корточки, объясняя дочке, как важно вести себя смирно во время церемонии, и девочка серьезно кивала в ответ. Пожилая дама с блестящими седыми волосами поерзала на стуле, нетерпеливо ожидая появления невесты.

Вокруг царила любовь.

Будь он готов принять любовь Софи, то сейчас находился бы рядом с ней. Он обнимал бы ее и прижимал к себе. Если бы Дэн ответил на ее любовь, то имел бы полное право тут находиться.

Однако теперь она меньше всего захочет его увидеть. Дэн поздно это понял.

Мужчина перед ним отошел в сторону. Софи оказалась прямо перед Дэном.

Она стояла к нему спиной. На ее платье был V-образный вырез, открывающий взору идеальную кожу, которая казалась нежнее и бледнее, чем обычно, на фоне темно-серебристой ткани. Волосы Софи были подобраны вверх и уложены в пучок. Когда она слегка повернула голову, он заметил ее темно-розовые губы.