Ненастоящий кавалер (Аштон) - страница 8

— Не согласна, — тут же произнесла она. — Если ты этим не занимаешься, это не значит, что у меня не получится.

— Почему ты решила, что я не хожу на «Быстрые свидания» и не записан на курсы «Как стать счастливым»?

Теперь усмехнулась Софи. Зачем этому бармену учиться быть счастливым? Она оглядела его с головы до ног. Высокий, темноволосый, красивый и невероятно сексуальный.

— Такие, как ты, этим не занимаются, — решительно сказала она.

— Откуда такая уверенность? — Он скрестил руки на груди. — Ты ведь ничего обо мне не знаешь.

Воспоминание о нескольких часах эгоцентричных откровений окатило Софи как ведро ледяной воды. Она густо покраснела:

— Извини. Должно быть, я доконала тебя своей болтовней.

Он пожал плечами, оставаясь совершенно невозмутимым:

— Тебе требовалось выговориться. Поэтому я тебя слушал.

Только сейчас Софи осознала, что хотела услышать историю жизни этого бармена. Она жаждала узнать, чем он занимается в свободное время.

Глупость какая. Софи выговорилась, и ей стало лучше. Теперь она должна уйти.

Но уходить ей не хотелось. Ее пленило то, как он время от времени на нее поглядывал. Ей было безумно хорошо, когда спокойствие в его взгляде сменялось сильной заинтересованностью и страстностью.

Ах, как давно ей не было так хорошо! Долгое время Софи испытывала только печаль, унижение и отвержение.

Слова прощания вертелись на кончике ее языка. Она собиралась поблагодарить бармена, расплатиться за коктейли и уйти, чтобы больше никогда с ним снова не встречаться. Пусть он останется в ее памяти щедрым и привлекательным незнакомцем.

Вместо этого Софи поставила бокал и протянула ему руку:

— Привет! Меня зовут Софи.

— Я знаю. — Он улыбнулся и посмотрел на ее грудь.

Софи опустила глаза и увидела бейджик со своим именем, написанным толстым черным фломастером.

— А я вообразила, что остаюсь таинственной незнакомкой. — Сорвав с груди бейджик, она смяла его и бросила на барную стойку. Затем Софи снова протянула руку бармену.

— Меня зовут Дэн, — сказал он и крепко пожал ее руку.

Ей показалось, что от его прикосновения по ее телу пробежал электрический разряд. Опасное, но приятное ощущение.

— Привет, Дэн, — тихо произнесла она, и их взгляды встретились. Он держал ее за руку на несколько секунд дольше, чем следовало. — Если ты считаешь, что планирование не поможет мне наладить личную жизнь, то что ты предлагаешь?


Сначала он предлагает женщине выпить, а потом выслушивает ее историю. По логике, следующий шаг — приглашение поужинать вдвоем.

Дэн сумел вовремя остановиться. Интуиция его не обманула. Софи олицетворяла собой тот тип женщин, встреч с которыми он избегал. Она из тех, на ком следует жениться. Кроме того, недавно она пережила эмоциональное потрясение, а теперь старается наладить жизнь при помощи странного, но удивительно милого плана.