Японские сказки (Народные сказки) - страница 27

— Могущественнее тебя? — удивился отец. — Кто ж это такой?

— Облако! — отвечает солнце. — Сколько бы я ни старалось светить, сквозь облако мне не пробиться.

— Вот оно что!

Делать нечего, отправил отец мышки жену с дочерью домой, а сам пошел к облаку. Приходит и говорит:

— Облако! Ты самое могущественное на свете. Просим, возьми нашу дочку в жены!

— Спасибо вам за предложение. Только есть па свете другой жених, он могущественнее меня.

— Могущественнее тебя? — удивился отец. — Кто ж это такой?

— Ветер! — отвечает облако. — Подует он — и гонит меня, куда хочет.

— Вот оно что!

Покачал отец мышки головой и отправился к ветру. Приходит и говорит:

— О ветер! Ты самый могущественный на свете! Просим тебя, возьми нашу дочку в жены!

— Спасибо вам за предложение. Только есть на свете другой жених, он могущественнее меня.

— Могущественнее тебя? — удивился отец. — Кто же это такой?

— Стена! — отвечает ветер. — Сколько бы я ни дул, опрокинуть ее не могу.

— Вот оно что!

Почесал отец мышки за ухом и потихоньку пошел к стене.

Приходит и говорит:

— О стена! Ты самая могущественная на свете! Просим тебя, возьми нашу дочку в жены!

— Спасибо вам за предложение. Только есть на свете другой жених, он могущественнее меня.

— Могущественнее тебя? — удивился отец. — Кто ж это такой?

— Да любая мышь! — отвечает стена. — Какой бы я ни была прочной, мыши свободно прогрызают во мне свои норы. С ними я ничего не могу поделать.

— Вот оно что! — воскликнул отец мышки, изумившись на этот раз еще больше. Захлопал он от удовольствия в ладоши и говорит:

— Как это я раньше не замечал, что мы и есть самые могущественные существа на свете. Ну, спасибо тебе, стена.

И с гордым видом он отправился домой.

Вскоре выдали родители свою дочку замуж за соседнюю мышь. Зажили молодые дружно да весело. Почитали они своих родителей, и было у них много детей, так что мышиный род в амбаре и по сей день процветает да здравствует.

МЕСТЬ КРАБА

перевод Б. Бейко

авным-давно жили по соседству краб и обезьяна. Однажды в погожий день отправились они прогуляться. Идут по горной тропинке — лежит на земле зернышко хурмы. Обезьяна его подобрала, и пошли они дальше. Подходят к реке, и тут краб нашел рисовый колобок. Поднял его краб и показывает обезьяне:

— Смотри-ка, что я нашел!

— А я нашла вот это зернышко! — отвечает обезьяна.

А сама с завистью думает: «Эх, мне бы такой колобок!» И начала она уговаривать краба:

— Давай поменяемся: ты мне рисовый колобок, а я тебе семечко хурмы.

— Э, нет. Мой колобок вон какой большой…

— Но ведь семечко можно посадить, взойдет оно, вырастет дерево, сколько хурмы ты соберешь, подумай!