Повелитель водного дракона (Шалюкова) - страница 266

— Как я понимаю, они ограбили сокровищницу и просто вынесли отсюда все, что им приглянулось. Возврат по праву принадлежности. Ни один полуразумный артефакт-охранник не посмеет преградить путь. С живыми, кто преградит путь будем разбираться на месте. Раз мы выяснили, где якорь, отправляемся во дворец.

— А как же наша сокровищница?! — на два голоса возмутились Ина и Хани.

— Тут было много золота!

— Драгоценных камней!

— И даже…

— Даже артефактов!

— Нам надо их забрать.

— Подозреваю, — мягко сказал Тимур, обняв обеих девочек за плечи и развернув их. — Что там пусто…

— Неправда!

— Мы должны проверить!

Отпустив девочек, мужчина махнул рукой на вход:

— Кто мешает? Стражей здесь нет, так что спокойно доберётесь туда и обратно.

Ина и Хани переглянулись и бросились по коридору, только застучали ботинки. Лаки подошла к Тимуру, коснулась ладонью его плеча.

— Тимур?

Мужчина, успевший прислониться к стене и закрыть глаза, лениво приоткрыл один глаз, взглянув на неё.

— Я… — некромантка вздохнула. — Думаю, может не стоит? Нарываться на неприятности?

— Почему сразу же на неприятности?

— Ты человек. А там — сокровищница.

— Я мастер поиска, — усмехнулся Тимур, легко щёлкнув по кончику носа Лаки. — Пора бы и запомнить. Я самостоятельная боевая единица. Весь дворец я конечно разнести не смогу. Но сделать так, чтобы вся воинская рать ничего не смогла мне сделать — вполне.

— Как?

— Отдохнуть не дашь?

— Не дам! Я волнуюсь. — Повысила девушка голос. — За тебя между прочим!

— Хорошо, хорошо, я понял. Не надо так красноречиво про меня думать всякие гадости!

Лаки растеряно взглянула на Тимура. В данный момент она думала о нем совсем не гадости.

— Тимур…

— Что? — уточнил мужчина, вытащив из кармана куртки цветные мелки и что-то рисуя на полу. На девушку он даже не поднял головы.

— Ты что, не читаешь мои следы?

— Ты просила этого не делать.

— Но… Но… — Лаки растерялась. — Когда я просила, я не хотела, чтобы ты узнал, что я иллинтири. А теперь… когда ты знаешь это, я думала…

— Что я нарушу своё обещание? — уточнил флегматично Тимур. — Ошибаешься. Свои слова я держу всегда. И нарушаю их только в том случае, если они препятствуют выполнению задания. Ну, или если их соблюдение может причинить вред.

— Вред?

— Да. Например, если бы ты исчезла, и возможно не сама, я читал бы твои следы. Не для того, чтобы узнать всю твою подноготную, а чтобы тебя найти.

Девушка вначале вздрогнула. А потом, тщетно пытаясь скрыть надежду в голосе, спросила:

— Если бы я пропала, ты бы искал меня?

— У тебя возникают сомнения в этом? — уточнил Тимур, заканчивая свои художества и выпрямляясь. В сером неверном свете забытого коридора, Лаки выглядела как те, с кем общалась по природе своей силы — как натуральный мертвяк.