Следы на песке (Мейнард) - страница 20

Между тем Сэм, внимательно наблюдая за выражением ее лица, заговорил:

— Это вернули вместе с вещами из чистки. Листок нашли в одном из карманов. Теперь мне понятно твое «внезапное» появление в моей студии вчера. Так, значит, ты одна из тех, кто мечтает стать моделью «Стар»? Неужели вчерашняя слезная сцена была всего лишь искусной игрой? Если так, то браво!

Он картинно захлопал в ладоши.

— Ты действительно талантливая актриса.

— Все совсем не так, Сэм, — слегка охрипшим от волнения голосом сказала Донна, умоляюще протянув к нему руки. — Я не знала, что это именно твоя студия.

— В этом году тебе, кажется, достался еще один «Оскар», — заметил Сэм, будто не слыша ее оправданий. — Вижу, что вполне заслуженно.

Донна с надеждой заглянула в его глаза, но увидела в них лишь холодную отстраненность и поняла: он не верит ни одному ее слову.

Она обессиленно опустилась на кровать и устало произнесла:

— Ты ничего… ровным счетом ничего не понимаешь. Моя награда на самом деле означает провал. Я надеялась получить «Оскара» за главную роль, но мне вручили «Второй план».

— Какой удар! — с горьким сарказмом воскликнул Сэм. — Как же я забыл, ты во всем привыкла быть первой. Донна Диксон никогда не бывает на вторых ролях!

— После того как удается достигнуть самой вершины, очень больно падать вниз, Сэм. В Голливуде это пострашнее инквизиции. Превращаешься в парию.

Донна глубоко вздохнула и продолжила:

— Сначала повсюду, где бы ты ни появилась, за тобой следует зловещий шепот, а потом… Потом затихает и он, и вот уже тебя никто не замечает, хотя ты вот она, рядом…

Она подняла залитое слезами лицо и посмотрела на Сэма.

— Я не хочу, чтобы это произошло со мной. Именно поэтому мне так необходимо попасть в «Стар».

Сэм задумчиво молчал, а затем подошел и сел рядом с ней, сжав ее руку в своей ладони. Теперь многое стало понятно, и он больше не мог злиться на Донну.

Откровенно говоря, даже те гневные фразы, что сорвались с его языка, дались ему с великим трудом. Как бы ни пытался Сэм убедить себя в обратном, чувство, которое он испытывал к ней когда-то, все еще жило в самых отдаленных тайниках его сердца.

— Но почему тебе было просто не рассказать мне всю правду? — наконец спросил он, нарушая повисшую в воздухе тишину.

— Я боялась, что ты начнешь презирать меня и заподозришь в корысти.

Донна смахнула с ресниц слезы и грустно заметила:

— Впрочем, все так и случилось.

Она медленно встала и направилась к выходу, подавленная и безучастная ко всему происходящему вокруг…

Двери лифта сомкнулись за ее спиной, и он помчался вниз. Потом — просторный холл, и вот Донна уже на улице растерянно озирается по сторонам, пытаясь сообразить, что делать дальше.