Светская львица за одну ночь (Кларк) - страница 157

— Старик, думаешь, ты вправе читать мне нотацию?

Трип был прав, хоть Уайет и признавал это с большой неохотой. Он подошел к буфету и налил себе виски. Он всю неделю не спал и серьезно думал о том, чтобы расторгнуть контракт с Киплингом. Думал день и ночь. Но издатель кипел энтузиазмом и каждый день звонил, чтобы узнать об успехах. Если Уайет теперь откажется, то дверь захлопнется навсегда. Но как он может подбадривать Люси сегодня, зная, что, чем выше она поднимется, тем больнее будет падать?

— Господи, хватит, — огрызнулся Трип. — Ты меня с ума сводишь.

— Что хватит?

— Маячить! Ты ходишь туда-сюда, с тех пор как я пришел. Ты, конечно, нервничаешь, но это страшно раздражает.

— Я у себя дома, черт возьми, и… — Уайета прервал телефонный звонок.

— Я готова. А ты? — спросила Люси, с волнением в голосе.

А что если она больше не захочет с ним разговаривать?

— Я позвоню, когда буду в квартале от тебя, — сказал он.

— Где Маргарет? — поинтересовался Трип. — Пускай наконец завяжет этот треклятый галстук.

Глава 29

Марго Ирвинг

Корнелия Рокмен

Либет Вэнс

Анна Сантьяго

и

Мими Резерфорд-Шоу

приглашают вас на “Фаунаманию”

Бал “Модный форум”

в субботу

14 марта

19.30

Музей американского наследия

Пятая авеню, 1200

Дресс-код: фраки, вечерние платья.

Люси смотрела из окна лимузина, стискивая косметичку. Она почти не разговаривала во время короткой поездки, всецело поглощенная тем, как красив Уайет и как близко он сидит рядом с ней на заднем сиденье. Рука девушки вспорхнула, чтобы поправить волосы, забранные замечательной бриллиантовой заколкой в форме бабочки в стиле ар-деко, которую Уайет прислал в отель днем.

— Я никогда ничего подобного не видела, — сказала она. Крылья бабочки были раскинуты, словно в полете, бриллианты сверкали на фоне темно-каштановых волос.

— Эта вещица принадлежала моей прапрабабке, — отозвался Уайет, любуясь Люси. — Я знал, что подарок тебе понравится.

Люси взглянула на него.

— Подарок? Я думала, что получила ее на один вечер. Нет, Уайет. Я не могу принять такую ценную вещь.

— Если ты согласишься, я буду просто счастлив. Ты ее заслужила. Ты очень старалась, Люси, и сегодня твой день. И потом, она тебе идет.

Уайет говорил необычайно горячо. Тронутая его щедростью, Люси поцеловала Уайета в щеку.

— Не знаю, как и благодарить тебя, — прошептала она, задержавшись на мгновение дольше необходимого. — Ты изменил всю мою жизнь — как и обещал.

Но ее движение достигло, скорее, обратного эффекта. Уайет старательно отводил глаза, совсем как маленький мальчик, который не желает целовать тетю Эдну. Люси, униженная, отодвинулась.