Молли и кошачье кафе (Дэйли) - страница 63

Софи скатилась по ступенькам и бегом пронеслась через кухню, видимо, опаздывая на школьный автобус.

– Пока, малышка, хорошего… – крикнула Дебби вслед, но Софи захлопнула дверь, не дослушав. – Спокойствие, только спокойствие, – пробормотала Дебби, взяла телефон и стала набирать номер – наверное, тот, что дала ей Джо.

Прошло с полчаса, и в окно я увидела, что у кафе остановился фургон. Высокий светловолосый мужчина спрыгнул на булыжную мостовую, вытащил из кабины сумку, перекинул ее через плечо, а потом позвонил в нашу дверь.

– Слава богу, вы пришли! – воскликнула Дебби, отпирая кафе и впуская его.

– Вот бы все клиенты так мне радовались, – с улыбкой заговорил тот. – Я Джон. Так что у вас стряслось, бойлер барахлит?

– Да, индикатор потух, вода не греется… – смущенно мямлила Дебби, провожая Джона на кухню.

Дверь они оставили открытой, и мне было видно, что тот сразу приступил к работе. Пока он разбирал бойлер, Дебби сидела на краешке табурета и нервно барабанила пальцами по столу. Она даже не пыталась скрыть, что встревожена, зато водопроводчик держался совершенно спокойно.

– Вечно эти бойлеры выкидывают штуки в самый неподходящий момент, да? – начал Джон, почувствовав ее нервозность. Дебби напряженно улыбнулась. – Аппарат-то древний, этой модели лет тридцать, никак не меньше.

Дебби не могла больше сдерживать свое нетерпение.

– Ну, что там с ним, как вы думаете? – спросила она.

– Боюсь, порадовать мне вас нечем, – ответил Джон с виноватым видом. – Там давняя протечка: вода капала, попадала на обшивку. Внутри все насквозь проржавело.

Дебби подошла, встала рядом и уставилась в недра бойлера, словно видя там угрозу своему существованию.

– Я могу сейчас поставить заплату, но это временное решение. Боюсь, покупки нового бойлера вам не избежать.

Дебби со стоном опустилась на табуретку и повесила голову. Со своего места на подоконнике я не могла видеть ее лицо, но могла представить выражение безнадежности и покорности судьбе, появившееся на нем. С прерывистым вздохом она закрыла глаза.

– Ясно. Ладно. Если бы вы смогли сделать что-нибудь сейчас, это было бы просто отлично. А потом мне придется обратиться в банк.

Джон почтительно кивнул и отлучился в фургон за инструментами. На обратном пути он, наконец, заметил меня. «Привет, киска», – он улыбнулся и, обогнув все помещение, подошел, чтобы поздороваться со мной.

Заинтересовавшись, я привстала ему навстречу. Я разглядела в его соломенных волосах несколько седых прядей и россыпь веснушек на носу. Он наклонился, чтобы погладить меня, улыбнулся, и от уголков глаз разбежались веселые морщинки. Я вытянула шею, чтобы обнюхать его пальцы, а он шутливо взъерошил мне шерсть между ушами. Я тут же ответила на это приглашение поиграть: обхватила его запястье передними лапами, выпустив когти, и слегка прикусила ему большой палец.