Остерегайся (Уильямс) - страница 40

Черт. Все-таки рассказал.

— Вполне возможно.

— Тебе это нужно.

— Наверное. — Я пожимаю плечами, будто он может меня видеть.

— Сегодня вечером я пойду в доки. Погода налаживается, и Трент хочет поплавать на яхте. Еще будут несколько моих друзей. Мы хотим отдохнуть. Немного выпьем, посмеемся...

Я улыбаюсь.

— Это ты так приглашаешь меня, Кроу?

— Так и есть. Приходи.

Вздохнув, говорю:

— Ну, я бы с радостью, но мне нечего надеть. Совсем.

— Сомневаюсь. Ты заглядывала в шкаф в спальне?

Я отрываю взгляд от ковра и поворачиваю голову, чтобы осмотреть комнату.

— Нет? Глянь, — бормочет он.

Я направляюсь в спальню, не отрывая телефон от уха.

— Надеюсь, там не трупы?

Стоит словам сорваться с губ, как я сразу же жалею о них. Думала, он разозлится, но Эйс смеется.

— Вообще-то нет. Кое-что намного приятнее.

Я открываю шкаф, но он девственно чист:

— Здесь пусто, Эйс.

— Странно. Проверь другой, в ванной.

Я делаю глубокий вдох и иду в ванную. Открываю шкаф и замираю с разинутым ртом, потому что увиденное нравится мне больше, чем пустота в шкафу спальни.

— Ничего себе, — шепчу.

Все мои мысли занимает содержимое, потому что мои вещи до сих пор стоят не распакованными. Я здесь уже неделю, но у меня даже не возникало желания рассматривать квартиру. Я не хотела быть здесь... до сих пор.

— Хватает. Не так ли? — Он смеется. — Я не был уверен в размере, так что там по несколько.

— Все это... для меня?

— Да. Сегодня я познакомлю тебя с Бьянкой. Я показал ей твою фотографию, что была у Джона, и сказал ей купить все, что могло бы тебе понравиться.

Ого. Прислонившись к стене, провожу пальцами по одежде. Все здесь выглядит... дорого.

— Эйс? — зову я.

— Да?

— Зачем ты это делаешь?

Между нами повисает молчание, и на мгновение я думаю, что он не ответит, но нет:

— Когда ты приехала сюда, я говорил, что тебе не о чем беспокоиться. И я знал, что ты ничего не будешь покупать за мои деньги, так что сделал это заранее. Я знал, что ты относишься ко мне с подозрением, так что это мой способ завоевать твое доверие.

— Пожалуйста, не делай это из жалости...

— Это не жалость, — его тон становится резким, — а уважение. Я уже говорил, что Джон был мне как брат. И он бы хотел, чтобы ты так одевалась. Возможно, даже лучше.

Проглотив комок в горле, отталкиваюсь от стены и вздыхаю:

— Ну... спасибо.

В трубке раздается хмыканье. Кажется, я разозлила его. Наше молчание затягивается. Я знаю, что он будет ждать, пока не получит ответа, приду ли я или нет, поэтому говорю:

— Я буду. — И вешаю трубку.

Не хочу знать, обрадовался ли он из-за того, что я иду, или нет. Я просто хочу ненадолго выйти отсюда, а затем вернуться и утонуть в бассейне слез и печали. Но сейчас все, что меня волнует, — это желание узнать, каковы же его друзья.