Смерть в облаках (Кристи) - страница 104

От волнения месье Дюпон едва не упал на стол.

– Вы… Вы предлагаете мне эту сумму? Это просто поразительно! Самое крупное пожертвование, какое мы когда-либо получали!

Маленький бельгиец кашлянул.

– Надеюсь, я могу рассчитывать на… небольшую любезность…

– О да, конечно, сувенир — какие-нибудь образцы гончарных изделий…

– Нет-нет, вы меня не поняли, – поспешил прервать его Пуаро. – Речь идет о моей секретарше – этой очаровательной девушке, которая ужинала вместе с нами. Не могла бы она сопровождать вас в вашей следующей экспедиции?

Несколько мгновений месье Дюпон не мог прийти в себя от изумления.

– Ну что же, – сказал он наконец, потянув себя за ус, – это можно было бы устроить. Я должен посоветоваться с сыном. С нами отправляются мой племянник с женой. Предполагалось, что это будет семейная экспедиция. Тем не менее я поговорю с Жаном…

– Мадемуазель Грей очень интересуется гончарными изделиями. Она очарована всем, что связано с прошлым. Участие в археологических раскопках – мечта ее жизни. Кроме того, она великолепно штопает носки и пришивает пуговицы.

– Весьма полезное качество.

– Не правда ли? Итак, вы рассказывали мне… о гончарных изделиях Суз…

Месье Дюпон с энтузиазмом возобновил свой монолог, посвященный выдвинутым им теориям о Сузах I и Сузах II.

Вернувшись в отель, Пуаро увидел в холле прощавшихся Джейн и Жана Дюпона. Когда они поднимались в лифте, детектив сказал:

– Я нашел для вас чрезвычайно интересную работу. Весной вы отправитесь с Дюпонами в экспедицию в Персию.

Джейн воззрилась на него в изумлении.

– Вы с ума сошли!

– Когда вам поступит это предложение, вы примете его со всеми возможными выражениями радости.

– Я ни под каким видом не поеду в Персию, поскольку отправляюсь с Норманом в Новую Зеландию.

– Дитя мое, – сказал Пуаро с улыбкой, – до марта еще несколько месяцев. Выразить радость – совсем не то же самое, что купить билет… Кстати, я тоже сказал месье Дюпону, что готов пожертвовать на экспедицию, но чек при этом не выписал! Между прочим, завтра утром я куплю для вас справочник по доисторическим гончарным изделиям Ближнего Востока. Я сказал, что вы очень интересуетесь этим.

Джейн вздохнула:

– Должность вашей секретарши не очень-то похожа на синекуру… Что-нибудь еще?

– Да. Я сказал, что вы прекрасно штопаете носки и пришиваете пуговицы.

– И это я должна продемонстрировать завтра?

– Возможно, – ответил Пуаро, – если только они не поверили мне на слово.

Глава 23. Анни Морисо

На следующий день, в половине одиннадцатого утра, в гостиную Пуаро вошел меланхоличный месье Фурнье, выглядевший гораздо более оживленным, чем обычно, и сердечно приветствовал маленького бельгийца, пожав ему руку.