Спрячь меня (Аллингем) - страница 343

– Ага, попались! – дрожащим голосом прокричала Аннабел. – У вас в руке револьвер!

Это был момент парализующего страха. Его заторможенный ум зарегистрировал удивительный факт – та девушка, которую он собирался упокоить навеки, находилась здесь, а не в спальне, где ей полагалось видеть сладкие сны. В тот же миг из темноты к нему выскочила вторая тень. Она ударила его по запястью и выбила оружие из руки. Через секунду чей-то кулак с силой вонзился ему в скулу, заставив отступить на шаг.

Совок выпал из руки Джерри и пропал в сухой темноте. Он дико замахал кулаками, но нарвался на вихрь, подобный торнадо. Ричард бросился в бой, как это делают некоторые вполне мирные мужчины – с безрассудной воинственностью, компенсирующей все прочие слабые стороны. Он не был хорошим бойцом, да и его телосложение уступало по силе Джерри. Однако его упрямство казалось просто феноменальным. К тому же Ричард прекрасно воспользовался фактором неожиданности.

Весь день его гнев разгорался все ярче и сильнее. Он не понимал, почему окружающий мир пытался обидеть прекрасную Аннабел, вновь им найденную. Тем более что полученные им сведения о Джерри рисовали ужасно низкопробную и безвкусную картину. И теперь ее слова, донесшиеся из темноты, пробудили в нем вулкан ярости. Он впервые в жизни переживал нечто подобное.

Ричард кинулся на противника, не сомневаясь, что это был Джерри. После минутной драки он испытал упоительный восторг, когда сбил его на пол ударом правой руки. Молодой человек нанес ему еще полдюжины затрещин, затем схватил негодяя за горло и намотал его галстук на свое запястье. Это обездвижило Хокера.

– Ты навел на нее пистолет! – крикнул Ричард, вминая колени в ребра Джерри, словно объезжал непокорную лошадь. – Пистолет! Ты имел бесстыдство вытащить оружие перед девушкой!

Несмотря на вполне понятное ошеломление от столь неожиданной атаки, Хокер узнал голос Ричарда и лишился последних обрывков иллюзии.

– Вы шли за мной от самой гостиницы «Тенниел»?

Его слова быстро угасли в темном, заполненном вещами помещении.

– Нет, я преследовал тебя этим утром. Отсюда и до парикмахерского салона.

Ричард был не прочь поговорить с поверженным соперником.

– Это я привел Аннабел в дом миссис Тэсси. А она еще ребенок. Мне хотелось понять, какую жизнь она тут найдет. Теперь я все знаю. Я был на Свалке Рольфа, а потом в полиции. Они окружили этот дом и ждут, когда ты выйдешь. Меня не волнует, поймают они тебя или нет. Но я не позволю вмешивать Аннабел в какие-либо грязные скандалы. Ты понял это, грязный мерзавец?