Алмазная авантюра (Мейл) - страница 67

– Вы из страховой компании? Вовремя. Берегитесь собаки, когда будете подъезжать. Пес англичанин, и он не жалует французские машины.

Ворота распахнулись. Филипп тронулся к дому, но затормозил при виде громадного родезийского риджбека, который появился из зарослей кустов и теперь внимательно смотрел на них. Интересно, это он улыбается или скалится?

– Ты хорошо ладишь с собаками? – спросил Филипп.

– С лабрадорами и кокер-спаниелями. Но не с такими. Я бы на твоем месте ехал помедленнее.

Осторожно продвигаясь ярд за ярдом в со провождении пса, они не без облегчения увидели, что перед парадной дверью их кто-то ждет. Это оказался сам Джослин Джонсон, светловолосый плотный мужчина с кирпично-красным лицом и широкой, приветливой улыбкой.

– Не выходите, пока я не уберу собаку. Перси! Ко мне!

Перси с некоторой неохотой позволил загнать себя в большую будку сбоку от крыльца. Сэм с Филиппом вышли из машины и вслед за Джонсоном отправились через весь дом на террасу, с которой открывался тот самый вид для миллионеров. Из густых зарослей красных роз вышла женщина в соломенной шляпе и в садовых перчатках и поздоровалась с ними.

– Моя жена Энджи, – представил ее Джонсон. – Это все ее рук дело.

Взмахом руки он обозначил безупречно ухоженный сад.

– Конечно, местные парни приходят, что бы сделать самую тяжелую работу, однако розы полностью ее заслуга. Верно, дорогая?

Энджи улыбнулась, стянула перчатки и положила на стол секатор, прежде чем пожать руки Сэму и Филиппу.

– Кто-то ведь должен заниматься садом, боюсь, бедный Джей-Джей не способен. Я иногда сомневаюсь, сумеет ли он отличить розу от крапивы. Кстати, не хотите ли кофе? Я попрошу Сабину подать его на террасу.

– Какое у вас здесь замечательное место, – сказал Сэм. – Такое спокойное, – должно быть, ограбление стало для вас чудовищным потрясением.

– Так оно и есть. Собственно, поэтому мы и привезли сюда Перси из нашего дома в Хэмпшире. Если бы он охранял в тот день территорию, от грабителя остались бы рожки да ножки.

– Что ж, давайте попробуем сделать так, чтобы подобное не повторилось.

К этому моменту все уже сидели за столом, и Сабина хлопотала, расставляя кофейные чашки и подавая диетическое шоколадное печенье.

– Моя маленькая слабость, – признался Джослин. – Итак. Прежде чем мы перейдем к делу, я обязан кое-что прояснить. Это паршивое ограбление на самом деле очень сильно потрясло Энджи. Она попросту больше не чувствует себя здесь как дома, и я ее понимаю. – Он вздохнул. – В общем, если в двух словах, мы решили продать дом и подыскать что-нибудь более безопасное в Монако. Поэтому я приношу свои глубочайшие извинения, – наверное, вы зря тратите со мной время.