Адъютант (уходя). Слушаю!
Ваншейдт. Я с вами, ваше превосходительство!
Губернатор. Что?! Да, да…
Адъютант(входя). Срочная…
Губернатор. Ну!
Адъютант. «Панаиота побили на Сидеридисе. Сидеридис».
Губернатор. Что же это такое?! Я вас спрашиваю… Это еще что?.. Какой Панаиот… Что это значит?.. Почему побили? Телеграфируйте этому Сидеридису, чтобы он перестал телеграфировать глупости… Кто это Панаиот?
Ваншейдт. Панаиот, ваше превосходительство, это главный приказчик у Сидеридиса.
Губернатор. Так… черт… так… телеграфируй — почему побили?! Шинель мне!..
Вбегает курьер с шинелью. Ваншейдт бросается к своему пальто. Губернатор надевает пальто.
Зачем побили? Ведь, если побили, значит есть же какой- нибудь смысл в этом избиении! Какой смысл в этом избиении, подкладка… цель… Смысл!
Уходит поспешно, и Ваншейдт бросается за ним.
Ночь ветреная и дождливая. Кладбище. Из-под земли слабый свет. В свежей, только что вырытой могиле сидит с фонарем Илларион, доканчивая работу. Показывается Канделаки. Подходит к могиле, свистит. Из ямы свист. Показывается голова Иллариона.
Канделаки. Здравствуй, Илларион.
Илларион. Здорово. Не боишься ночью ходить по кладбищу? А вдруг тебя покойник схватит?
Канделаки. Здорово. А ты все копаешь?
Илларион. Каждый работает по своей специальности. Мне судьба такую специальность послала, я и зарабатываю хлеб.
Канделаки. А чего ночью работаешь?
Илларион. Завтра утром хоронить будут. Должно быть все готово заблаговременно. Красивые похороны будут. Учитель помер один.
Канделаки. Ты все не того, кого надо, хоронишь…
Илларион. А я этим не распоряжаюсь. Кого присылают, того я и хороню.
Канделаки. Похоронил бы ты нашего губернатора.
Илларион. Пожалуйста, пожалуйста. Присылайте, я по первому разряду ему могилу вырою. Могу и полицеймейстера, и околоточного. Мест свободных сколько угодно. А что губернатор тебе так надоел?
Канделаки. Завтра приезжает.
Илларион. К Ротшильду, конечно?
Канделаки. Ну да.
Илларион. Значит, он ваш беспорядок будет приводить в порядок. Завтра у Ротшильда будет большая дискуссия. А что ты от меня хочешь? Ведь он живой губернатор? Значит, не по моему ведомству.
Канделаки. На кладбище больше никого нет?
Илларион. Я и (указывает на памятники) они.
Канделаки. Меня командировал комитет к тебе сообщить, что сейчас будет здесь экстренное собрание.
Илларион(вылез из ямы, смотрит в небо). Хорошо. Надо, чтобы дождик опять пошел. Следующие требования с моей стороны: первое ― очень недолго.
Канделаки. Это почему так?
Илларион. Позавчера был городовой.
Канделаки. Ну… э… может, совсем нельзя…