Эльфийка вишневых кровей (Кароль) - страница 28

Как?

Настроение неуклонно падало вниз, и день уже не предвещал ничего хорошего. А так хотелось просто полежать и немножко полениться!

— Отвратительно. — Пока я пыталась уговорить себя потерпеть еще немного и не начинать злиться, магистр Вурдес сунул свой нос везде: в шкаф, под кровать, в ванную комнату… и даже зачем-то выглянул в окно. Затем резко развернулся ко мне, недовольно поморщился, обнаружив меня до сих пор держащейся за дверь, и скомандовал: — Одевайся, пойдешь со мной.

— Куда?

— К коменданту. — Раздражаясь все сильнее, демон дошел до стула и устроился на нем, махнув рукой. — Давай скорее, у меня на сегодня еще уйма дел.

— Зачем нам к коменданту? — Не собираясь куда-то идти, причем неизвестно зачем, я не торопилась двигаться с места.

Тоже мне нашелся командир! Вообще-то я больше не рабыня!

— Вишери, не задавай глупых вопросов. — Смерив меня снисходительным и одновременно недовольным взглядом, демон все-таки соизволил пояснить: — Эта комната в отвратительном состоянии, требуется качественный ремонт и генеральная уборка. А мебель…

Качнувшись на стуле, словно демонстрируя, что он старый и невероятно скрипучий, Вурдес усмехнулся.

Его слова и действия меня очень сильно обидели. Как так? Да я чуть ли не целый день потратила, чтобы привести это помещение в подобающий вид! А он вдруг заявляет, что все зря.

А вот и нет!

— Магистр Вурдес, я не буду никуда переезжать. Мне очень нравится эта комната, и я останусь жить здесь. — Закрыв дверь, потому что продолжать стоять было бы глупо, да и из окна подуло утренним сквозняком, я отправилась в ванную, где сохло мое платье, но сначала остановилась перед демоном и ми-и-ило улыбнулась, аж чуть скулы не свело. — Спасибо за заботу, но меня полностью все устраивает. Если на этом все, то, пожалуйста, выйдите, мне необходимо одеться.


Что-что?

Поначалу решив, что ослышался, Вурдес иронично приподнял бровь. Но нет… Девчонка смотрела на него так, словно он ворвался в храм Светлой и требовал недопустимого.

Забавно…

Забавно, что именно этой реакции он и не хотел. Неужели она уже осознала всю прелесть пребывания в этой башне?

И Дхар побери Фолли, почему он отвел ее именно в эту? Ведь есть же еще две пустые!

Нет, что-то ему все меньше нравятся эти совпадения.

А совпадения ли?

— Вишери, ты зря упрямишься. В конце коридора пустуют несколько весьма приличных комнат, и я уверен…

— Магистр Вурдес, вы, наверное, не расслышали? — Эльфочка гневно сузила голубые глазки, в глубине которых полыхнуло нечто пугающее. — Я не собираюсь никуда переезжать. Комендант выделил мне прекрасную комнату, и меня она устраивает целиком и полностью.