Жена Хэ Сяоюна бросилась Сюй Юйлань в ноги:
– Я у тебя в ногах валяюсь, еще больше тебя унижаюсь, они надо мной и про себя, и вслух смеются. Будь человеком…
У жены Хэ Сяоюна ручьем хлынули слезы, а Сюй Юйлань ей сказала:
– Вставай скорей, когда ты у меня в ногах валяешься, ты меня позоришь, ладно уж, пойду поговорю.
Сюй Юйлань сделала несколько шагов вперед, подняла голову и сказала:
– Повернись ко мне, сынок, это я. Ты поплачь немножко, позови душу Хэ Сяоюна, и домой пойдем. Давай зови!
– Мама, я не буду плакать. Я не буду звать.
Сюй Юйлань сказала:
– Поплачь, позови душу. Сюда все больше народу приходит, скоро мне от позора и спрятаться будет негде. Давай покричи, что ни говори, а Хэ Сяоюн тебе родной отец.
– Мама, как ты можешь говорить, что он мне родной отец? Такое говорить самый позор и есть.
– Согрешила я в прошлой жизни!
Крикнула это Сюй Юйлань и обернулась к жене Хэ Сяоюна:
– Даже сын меня стыдит. Это твой Хэ Сяоюн мне всю жизнь испоганил. Пусть себе помирает, мне все равно. Мне ни до кого уже дела нет.
Тогда друг Хэ Сяоюна сказал его жене:
– Позови Сюй Саньгуаня, может, тогда Первый поплачет.
Сюй Саньгуань развозил на тележке коконы. Прибежали друзья Хэ Сяоюна и говорят ему:
– Твой Первый не хочет плакать, не хочет душу звать. Сидит на крыше и говорит, что Хэ Сяоюн не его отец, ты его отец. Сюй Юйлань велела ему поплакать, а он ее стыдит. Сюй Саньгуань, скорее, надо человека спасать!
Сюй Саньгуань выслушал, оставил тележку и сказал:
– Хороший сын!
Потом пошел к дому Хэ Сяоюна, задрал голову и крикнул:
– Первый, сынок, ты мне настоящий сын! Я тебя кормил тринадцать лет, а за такие твои слова мне тебя еще тринадцать лет кормить не жалко!
– Папа, мне надоело сидеть на крыше. Помоги мне слезть, я один боюсь.
– Я пока не могу тебя снять, ты еще не поплакал, не покричал, душа еще не вернулась.
– Не буду плакать, я слезть хочу.
– Ты уж поплачь, покричи. Я людям обещал, значит, нужно выполнять. Благородный муж от слов не отрекается. К тому же этот ублюдок Хэ Сяоюн и вправду тебе родной отец.
– Все они говорят, что ты мне не родной отец, и мама так говорит, а теперь еще и ты сам. Нет у меня родных отца и матери, никого у меня нет, одинешенек я. Ты не хочешь меня снять, так я сам слезу.
Первый встал, сделал два шага, но испугался идти дальше по наклонной крыше. Сел на черепицу и разревелся.
Жена Хэ Сяоюна сказала:
– Ну наконец-то ты заплакал. А теперь покричи…
– Заткнись! – рявкнул Сюй Саньгуань. – Он плачет не из-за твоего ублюдка, а из-за меня. Первый, сынок, покричи немножко. Я тогда поднимусь и заберу тебя, и пойдем в «Победу», поедим печенки.