Он разглядывал ее так, словно она была интересным экземпляром какого-нибудь легендарного племени.
— Это даже хорошо, что вы находитесь в стороне от автомагистралей и маршрутов передвижения человеческих масс, — заверила она его. — Подумайте, как бы это изменило весь облик вашей деревни. У вас бы открылись закусочные, чайные, вероятно, еще один или даже два паба. — В глазах Мервина мелькнула тревога. — Я думаю, в Парсло-Сент-Джон все и так замечательно. Если люди действительно захотят сюда приехать, им придется приложить для этого кое-какие усилия. Место историческое, как вы правильно сказали. В магазине я случайно заметила очень хорошую картину, на ней нарисованы два стоящих рядом камня. Это ваша картина и на ней изображена местная достопримечательность.
Мервин смущенно потоптался.
— Да, когда выпадает свободная минутка, я иногда рисую…
— Миссис Уоренн не захотела расстаться с той картиной. Я подумала, нет ли у вас другой картины с какими-нибудь пейзажами окрестных мест наподобие той?
— …только не часто такой случай подворачивается, — продолжал Мервин, как будто не слышал ее. Паб отнимает много времени. Даже когда он закрыт, нужно прибрать, пополнить запасы, то да се — сотня дел. Мне некогда было закончить картину, весь год некогда. Зимой приезжайте, может, тогда закончу.
— А какой-нибудь старой картины у вас не осталось? Чего-то, что вы написали несколько лет назад?
— Нет, — ответил Мервин с доброй улыбкой, — пожалуй, нету.
— Как жалко! Знаете, я была готова заплатить приличную цену.
— О, я никогда не продаю, — он посмотрел на нее с упреком, — просто дарю как знак уважения.
«Интересно, заслуживаю ли я его уважения?» — подумала Мередит.
— Если вы напишете еще что-нибудь и захотите отдать в хороший дом… — начала она.
— О, да, — ответил Мервин. — Я запомню, — и посмотрел на часы. — Уже почти десять, нужно открывать бар, простите.
Он сделал несколько шагов по направлению к дому, потом остановился и посмотрел куда-то мимо Мередит.
— Ну, что там случилось?
Мередит обернулась. Пока они беседовали, молодой парень бесшумно и как-то незаметно приблизился к ним и остановился в нескольких шагах, прислушиваясь к разговору.
— Парнишка Берри, — пояснил Мервин для Мередит.
Кевин выглядел так же, как и накануне — та же нездоровая бледность, длинные прямые волосы, нерешительная поза, словно он снова раздумывал, а не лучше ли сбежать? В застиранном свитере, он стоял, ссутулившись и сунув руки в карманы, как будто замерз.
Увидев, что Мервин обратил на него внимание, он, заметно нервничая, спросил: