Дважды в одну реку (Калбазов) - страница 67

Нужно действовать спокойно и хладнокровно. Как показывает практика, при падении животные ломают хрупкие стрелы куда чаще, чем более массивные дротики. У него тридцать стрел. Есть еще заготовки, на которые нужно только приделать наконечники, что будут извлечены из тел добычи, но и их не особо много. Так что каждый выстрел должен быть выверенным и смертельным.

Хлопок! И снова в цель! Началось избиение. Проходит совсем немного времени, и все животные, стоящие на берегу, уже перебиты. Они так и не успели взбеситься от запаха крови. Остающихся еще в воде зобов выгоняют на берег охотники в пирогах. Запах крови пугает, но человек страшнее. Когда все зобы, находящиеся в воде, оказываются на берегу, в дело снова вступают охотники и быстро добивают животных.

Больше пяти десятков голов за один раз – и ни одного вырвавшегося из кольца окружения! Конечно, сыграла свою роль и численность охотников, но, с другой стороны, в прежние времена тоже объединялись по три-четыре рода и число охотников было не меньшим. Нет, главное слово снова сказало новое оружие. Даже одного точного выстрела из арбалета или лука достаточно, чтобы убить взрослого зоба.

Сердце охотника переполняется радостью и гордостью за свой народ. Это только первый день охоты – и такая большая добыча! Что будет дальше! По всему получается, что заготовить впрок мясо удастся гораздо быстрее, и его будет больше. Голод не войдет в рулы сауни, в этом теперь нет сомнений.

– Отар, ты видишь, какая великая удача! – Вождя рода Барсука переполняет гордость.

Еще бы! Сегодня его назначили главным над охотничьим отрядом, который под его руководством сумел добыть столь значимую добычу. Есть еще один отряд, они охотятся немного дальше. Как там у тех все сложилось, непонятно, но вот они сегодня превзошли все самые смелые ожидания. Умудриться перебить столько животных, да еще охраняемых пятью матерыми быками, – такого еще не было.

В прежние времена даже такая группа охотников за раз могла добыть столько животных, сколько пальцев на обеих руках. При большой удаче к ним можно было добавить еще и столько, сколько пальцев на одной ноге. Но такого количества животных, добытых за один раз, вспомнить никто не может.

Гунк стоит, картинно опираясь на копье, как и подобает вождю, приведшему род к такой удаче. Возможно, он и ошибался, когда говорил, что новое оружие ни ему, ни его роду не нужно. Нет, он не ошибался. Ведь Такунка утверждает, что Дим не может выменивать за эти арбалеты, топоры, железные наконечники и ножи то, что ему нужно. Великий дух предначертал ему помогать сауни, а он вместо этого решил обкрадывать их. Он пожелал сидеть, ничего не делать и чтобы за это другие кормили его, проводили целые дни в трудах, делая такие бесполезные вещи, как бумага, отлавливая животных, которым самим великим духом предначертано жить и умирать свободными.