Гарри Поттер и испорченный ребёнок (Роулинг) - страница 46

ДРАКО: Ещё как хочется.

ГАРРИ: Я не хочу причинять тебе вред, Драко.

ДРАКО: Как интересно… А я вот хочу.

Оба становятся в боевую стойку и вскидывают палочки.

ДРАКО и ГАРРИ: Разоружармус!

Палочки отражают заклинание и отбрасывают своих владельцев друг от друга.

ДРАКО: Инкарцерус!

ГАРРИ уворачивается от струи света, вылетающей из палочки ДРАКО.

ГАРРИ: Таранталлегра!

ДРАКО бросается в сторону.

А ты, оказывается, практиковался, Драко!

ДРАКО: Зато ты сачковал, Поттер. Дантистум!

ГАРРИ в последнюю секунду уклоняется.

ГАРРИ: Риктусемпра!

ДРАКО защищается от вспышки стулом.

ДРАКО: Флипендо!

ГАРРИ отлетает назад, вертясь волчком. ДРАКО смеётся.

Тебе нужно следить за собой, старик!

ГАРРИ: Мы ровесники, Драко…

ДРАКО: Я лучше сохранился.

ГАРРИ: Скованто!

ДРАКО оказывается крепко связанным.

ДРАКО: Это всё, на что ты способен? Эмансипаре!

ДРАКО высвобождается из пут.

Левикорпус!

ГАРРИ рывком уходит в сторону.

Мобиликорпус! Эх, веселится и ликует весь народ…

ДРАКО заставляет ГАРРИ скакать вверх и вниз на столе. ГАРРИ откатывается назад, ДРАКО вспрыгивает на стол, вскидывает палочку, но в этот момент заклинание ГАРРИ попадает в него.

ГАРРИ: Обскуро!

ДРАКО почти сразу же освобождается от повязки на глазах.

Оба опять становятся в стойку. ГАРРИ швыряет в противника стул. ДРАКО приседает и останавливает стул в полёте, взмахнув палочкой.

ДЖИННИ: И это я только на три минуты вышла с кухни!..

Смотрит на бедлам, в который превратилась кухня. Смотрит на зависшие в воздухе стулья и машет палочкой, спуская их на пол.

(с иронией, брызжущей через край) Ну, и что я пропустила?

АКТ ВТОРОЙ, СЦЕНА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ

ХОГВАРТС, ЛЕСТНИЦЫ

СКОРПИУС с грустным видом спускается по ступенькам.

С другой стороны вбегает ДЕЛФИ.

ДЕЛФИ: Вообще–то меня здесь быть не должно — по крайней мере, теоретически…

СКОРПИУС: Делфи?

ДЕЛФИ: Теоретически я ставлю под удар всю нашу операцию, что не может не огорчать. Вы же знаете, я не рисковый человек от природы. Я никогда не была в Хогвартсе. Тут с безопасностью дела обстоят из рук вон плохо. И ещё тут слишком много портретов. И коридоров. И ещё привидений! Одно почти безголовое привидение странного вида сказало мне, где тебя найти; ты можешь в такое поверить?

СКОРПИУС: Ты никогда не была в Хогвартсе?!

ДЕЛФИ: Ну, я была… я была слишком болезненным ребёнком. Годами болела. Другие учились — я не могла.

СКОРПИУС: Слишком болезненным? Прости, не знал.

ДЕЛФИ: Да я это и не афиширую. Не хочу, чтобы на меня смотрели как на жертву трагических обстоятельств, усёк?

Последнее явно сказано специально для СКОРПИУСА. Он смотрит на неё, собираясь что–то сказать, но ДЕЛФИ внезапно исчезает из поля зрения — мимо проходит какой–то ученик. Пока ученик проходит мимо, СКОРПИУС пытается выглядеть непринуждённо.